プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
claims pay-out
Καταβολή απαιτήσεων
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:
employees with outstanding pay claims against their employers who are in a state of insolvency as defined by the directive.
Η πρόταση θα αφορά τους μισθωτούς που έχουν ανεξόφλητες απαιτήσεις σε σχέση με αμοιβές εργασίας έναντι εργοδοτών που βρίσκονται σε κατάσταση αφερεγγυότητας κατά την έννοια της οδηγίας.
to this end it obliges the member states to establish a body which guarantees payment of the outstanding pay claims of the employees concerned.
Προς τούτο, υποχρεώνει τα κράτη μέλη να συστήσουν οργανισμό που θα εγγυάται στους εργαζομένους την πληρωμή των ανεξόφλητων απαιτήσεων ως προς τις αποδοχές τους.
what is more, pay claims aimed at offsetting loss of purchasing power may, in the medium term, offset falls in the cost of labour.
Εξάλλου, οι μισθολογικές διεκδικήσεις με στόχο την αντιστάθμιση της απώλειας αγοραστικής δύναμης ενέχουν τον κίνδυνο μεσοπρόθεσμης εξουδετέρωσης της μείωσης του κόστους της εργασίας.
article 4 retains the member states' option to impose a time-limit on pay claims to be met by the guarantee institutions.
Το άρθρο 4 διατηρεί την ευχέρεια των κρατών μελών να περιορίζουν χρονικά τις απαιτήσεις μισθωτών που αναλαμβάνονται από τους οργανισμούς εγγύησης.
the extension to six months of the minimum period of outstanding pay claims to be guaranteed would also significantly increase public expenditure and go well beyond the social aims of the directive.
Η παράταση της ελάχιστης περιόδου που θεμελιώνει την πληρωμή των ανεξόφλητων πιστώσεων σε έξι μήνες αυξάνει επίσης σημαντικά τη δημόσια δαπάνη και υπερβαίνει κατά πολύ τους κοινωνικούς στόχους της οδηγίας.
the claims to be taken over by the guarantee institution are outstanding pay claims arising from an employment contract and relating to a period prior to and/or after a given date determined by member states.
Οι απαιτήσεις τις οποίες αναλαμβάνει ο οργανισμός εγγύησης είναι όσες αφορούν ανεξόφλητες αμοιβές εργασίας βάσει σύμβασης απασχόλησης και οι οποίες αντιστοιχούν σε περίοδο που προηγείται και/ή έπεται συγκεκριμένης ημερομηνίας που καθορίζουν τα κράτη μέλη.
the removal of member states ' ability to set an upper level on the amount of outstanding pay claims to be guaranteed would go well beyond the aim of providing a minimum standard of protection to safeguard the vulnerable.
Η κατάργηση της δυνατότητας των κρατών μελών να καθορίζουν ανώτατα όρια για τις πληρωμές που πραγματοποιούνται από τον οργανισμό εγγύησης υπερβαίνει κατά πολύ το στόχο της θέσπισης ελαχίστων προδιαγραφών προστασίας για τη διασφάλιση των ευάλωτων εργαζομένων.
in mosbaek, a single member state met both these criteria, which meant that there was no clarification as to which guarantee institution is responsible for meeting pay claims in the case of an insolvent firm with establishments or a business presence in a number of member states.
Δεδομένου δε ότι, στην υπόθεση mosbaek, αυτά τα δύο κριτήρια συνέτρεχαν σ’ ένα και το αυτό κράτος μέλος, το ζήτημα του ποιος οργανισμός εγγύησης είναι αρμόδιος για την πληρωμή των απαιτήσεων σε περίπτωση αφερεγγυότητας επιχείρησης με εγκαταστάσεις ή εκπροσώπηση σε περισσότερα του ενός κράτη μέλη δεν κατέστη δυνατόν να αποσαφηνισθεί.
an inability to pay claim was accepted in the heat stabilisers case, which led to a substantial reduction of the fine.
Ο ισχυρισμός της αδυναμίας πληρωμής έγινε δεκτός στην περίπτωση της heat stabilisers, πράγμα που οδήγησε σε σημαντική μείωση του προστίμου.
in order to ensure legal certainty for employees in the event of insolvency of undertakings pursuing their activities in a number of member states, a provision is included in the text which expressly states which institution is responsible for meeting pay claims, the institution responsible being that in the member state in whose territory the workers concerned work or habitually work.
Προκειμένου να εξασφαλισθεί η νομική ασφάλεια των μισθωτών εργαζομένων σε περίπτωση αφερεγγυότητας επιχειρήσεων οι οποίες ασκούν δραστηριότητες σε πολλά κράτη μέλη, εισήχθη μια διάταξη στο κείμενο που καθορίζει ρητά τον οργανισμό που είναι αρμόδιος για την πληρωμή των ανεξόφλητων απαιτήσεων ως προς τις αποδοχές των εργαζομένων, και αρμόδιος οργανισμός είναι ο οργανισμός του κράτους μέλους στο έδαφος του οποίου οι ενδιαφερόμενοι εργαζόμενοι εργάζονται ή εργάζονταν συνήθως.