プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
i could not let that go unsaid.
Αυτό θεώρησα καλό να το προσθέσω.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 5
品質:
and as for political cooperation, things are better left unsaid.
Οι Δώδεκα πρέπει να συμβάλουν δραστήρια στην εξέλιξη αυτή.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:
what my report leaves unsaid relates to the legal basis.
Αυτό που δεν αναφέρεται στην έκθεσή μου σχετίζεται με τη νομική βάση. "
最終更新: 2012-02-28
使用頻度: 2
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
lastly, i will conclude as i did three months ago — leaving much unsaid.
Είχα την εν.τύπωση ότι ή πλειοψηφία αυτή δεν ήταν πλέον πολύ ισχυρή.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:
relations between turkey and the european union have always been marked by the unsaid, or even hypocrisy.
Οι σχέσεις μεταξύ της Τουρκίας και της Ευρωπαϊκής Ένωσης χαρακτηρίζονταν πάντα από αυτά που αποκρύπτονταν, ακόμη και από την υποκρισία.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 5
品質:
"better left unsaid: victorian novels, hays code films, and the benefits of censorship.
"better left unsaid: victorian novels, hays code films, and the benefits of censorship.
最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
unsaid — whereby in the end, the criterion which defines it would seem to be entirely entrusted to member states.
Η Κοινότητα έχει πολλούς λαούς, έθνη και περιοχές αλλά και πολλούς πολιτισμούς.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:
i have used up my speaking time, so that i shall have to leave unsaid the disagreeable things i wanted to say about the non-paper.
Έχω εξαντλήσει τον χρόνο ομιλίας μου, γι' αυτό και δεν θα πω τα δυσάρεστα πράγματα που ήθελα να πω σχετικά με το άδειο έγγραφο της προεδρίας.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:
it also remained unsaid that the decision on bananas would only benefit american transnationals linked to the banana dollar and would seriously harm european producers, especially those in madeira.
' Οπως επίσης δεν αναφέρθηκε ότι η απόφαση σχετικά με τις μπανάνες ωφελεί αμερικανικές πολυεθνικές συνδεδεμένες με το δολλάριο μπανάνας και βλάπτει σοβαρά τους ευρωπαίους παραγωγούς, ιδίως στη Μαδέρα.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 5
品質:
amongst the things which were said — many things were left unsaid, as mr ford observed a moment ago — there are several points to be appreciated.
Πρώτα απ' όλα, ως προς το ότι η Επιτροπή πρέπει να εργαστεί στα πλαίσια της σημερινής της εντολής.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:
do not try to gloss over anything that may have happened in the past. if it comes up in the interview, be direct about it, but you do not need to volunteer information that would be better left unsaid.
Μετά αpiό την υpiοβολή τη αίτηση, ο υpiοψήφιο θα λάβει είτε piρόσκληση σε συνέντευξη ή (γραpiτή) αρνητική αpiάντηση.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:
unfortunately, mrs günther, even in this house there are undoubtedly finns who think that whatever is left unsaid is simply not true; you have said yourself that not everything which is so needs to be said.
Δυστυχώς, κυρία Γκούντερ, ακόμη και στην αίθουσα αυτή υπάρχουν Φινλανδοί οι οποίοι πιστεύουν ότι αυτά που δεν θα ειπωθούν σήμερα δεν αποτελούν αλήθειες. Εσείς, όμως, είπατε ότι ό, τι είναι αλήθεια, δεν χρειάζεται να συζητείται.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 5
品質:
thirdly and finally, there is an increasingly widespread impression, which i share, that the method common in the past of constructive ambiguities, of leaving things unsaid, is no longer appropriate.
Τρίτον, τέλος, για την πιο διαδεδομένη εντύπωση, με την οποία συμφωνώ και εγώ, ότι η λογική του" μη λεχθέντος", των εποικοδομητικών ασαφειών, έχει πια εξαντλήσει τα φυσίγγια της.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 5
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
they then 'unsaid' that, implying that 'realpolitik' is the only solution in order to satisfy the union's energy requirements.
Κατόπιν "ξείπαν", υπονοώντας ότι μια "real politik" είναι η μόνη επιλογή για να ικανοποιηθούν οι ενεργειακές ανάγκες της Ένωσης.
最終更新: 2012-02-28
使用頻度: 2
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
the answer this gives us by default- a europe shrouded in fog and in words left unsaid, a coward that submits to the law of the strongest- is, in many respects, quite dismaying.
Η απάντηση που δίδεται λοιπόν- αυτή μιας Ευρώπης στην οποία κυριαρχεί η αβεβαιότητα και τα υπονοούμενα και η οποία υποτάσσεται με δειλία στις επιταγές του πιο δυνατού- είναι από πολλές απόψεις, τελείως απογοητευτική.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 5
品質: