人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
%s: sorry. you need root privileges to run this program.
%s ៖ សូមទោស ។ អ្នកត្រូវការសិទ្ធិជា root ដើម្បីរត់កម្មវិធីនេះ ។
最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 2
品質:
the specified process does not belong to you. please run this program as the process owner or as root.
ដំណើរការដែលបានបញ្ជាក់មិនមែនជារបស់អ្នកទេ ។ សូមដំណើរការកម្មវិធីនេះជាម្ចាស់ដំណើរការ ឬដំណើរការជា root ។
最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 2
品質:
unable to locate file %1 which is necessary to run this service. please check your software installation.
មិនអាចបម្រុងទុកឯកសារ% 1 ដែលចាំបាច់ដើម្បីរត់សេវានេះ & # 160; ។ សូមពិនិត្យការដំឡើងកម្មវិធីរបស់អ្នក & # 160; ។
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
%s: warning! you've set this program setuid root. anybody who can run this program can update your apparmor profiles.
%s ៖ ព្រមាន ! អ្នកបានកំណត់កម្មវិធីនេះជា setuid root ។ អ្នកដែលរត់កម្មវិធីនេះ អាចធ្វើឲ្យទម្រង់ apparmor របស់អ្នកទាន់សម័យ ។
最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 2
品質:
the downloaded license key which is required to run this piece of software is not valid or could not be installed correctly. see the details for more information.
សោអាជ្ញាប័ណ្ណដែលបានទាញយកត្រូវបានទាមទារ ដើម្បីដំណើរការផ្នែកទន់មិនត្រឹមត្រូវ ឬមិនអាចត្រូវបានដំឡើងបច្ចុប្បន្ន ។ មើលសេចក្ដីលម្អិតសម្រាប់ព័ត៌មានបន្ថែម ។
最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 2
品質:
check this option if you want to run this application with a different user id. every process has a different user id associated with it. this id code determines file access and other permissions. the password of the user is required to use this option.
ធីកជម្រើសនេះ ប្រសិនបើអ្នកចង់រត់កម្មវិធីនេះដោយលេខសម្គាល់អ្នកប្រើផ្សេង & # 160; ។ រាល់ដំណើរការមានលេខសម្គាល់អ្នកប្រើដែលភ្ជាប់ជាមួយវាខុសៗគ្នា & # 160; ។ កូដលេខសម្គាល់នេះកំណត់ឯកសារសិទ្ធិដំណើរការ និងអ្វីផ្សេងៗទៀត & # 160; ។ ពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកប្រើគឺត្រូវការដើម្បីប្រើជម្រើសនេះ & # 160; ។
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています