プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
and he looked on the kenites, and took up his parable, and said, strong is thy dwellingplace, and thou puttest thy nest in a rock.
onda se zagleda u kenijce te poèe svoju pjesmu i reèe: "tvrd je stan tvoj, kajine, na timoru ti gnijezdo savijeno!
and as they heard these things, he added and spake a parable, because he was nigh to jerusalem, and because they thought that the kingdom of god should immediately appear.
kako su oni to sluali, dometnu on prispodobu - zato to bijae nadomak jeruzalemu i oni mislili da æe se umah pojaviti kraljevstvo boje.
and the chief priests and the scribes the same hour sought to lay hands on him; and they feared the people: for they perceived that he had spoken this parable against them.
pismoznanci i glavari sveæenièki gledahu da istog èasa stave ruke na nj, ali se pobojae naroda. dobro razumjee da o njima kaza tu prispodobu.
and they sought to lay hold on him, but feared the people: for they knew that he had spoken the parable against them: and they left him, and went their way.
i traili su da ga uhvate, ali se pobojae mnotva. razumjee da je protiv njih izrekao prispodobu pa ga ostave i odu.
and he began to speak unto them by parables. a certain man planted a vineyard, and set an hedge about it, and digged a place for the winefat, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country.
i uze im zboriti u prispodobama: Èovjek vinograd posadi, ogradom ogradi, iskopa tijesak i kulu podie pa ga iznajmi vinogradarima i otputova.