検索ワード: lyrics the tagalog version of my memor (英語 - タガログ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

English

Tagalog

情報

English

lyrics the tagalog version of my memor

Tagalog

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

タガログ語

情報

英語

lyrics the tagalog version the past

タガログ語

lyrics ng tagalog version nakalipas

最終更新: 2015-12-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

lyrics in tagalog version of steep

タガログ語

lyrics sa tagalog bersyon ng steep

最終更新: 2020-12-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

lyrics the tagalog of vanilla twilight

タガログ語

liriko ang tagalog ng banal na takip-silim

最終更新: 2019-11-16
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

tagalog version of the wooden bowl

タガログ語

bersyon ng tagalog ng kahoy na mangkok

最終更新: 2021-05-26
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

what is the tagalog version of the day you said goodnight

タガログ語

ano ang bersiyong tagalog ng araw na sinabi mong goodnight

最終更新: 2024-02-13
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

英語

tagalog version of story of the,mats

タガログ語

tagalog version ng kwento ng, mat

最終更新: 2018-09-17
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

英語

tagalog version of the wooden bowl story

タガログ語

tagalog na bersyon ng kuwento ng kahoy na mangkok

最終更新: 2023-09-22
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

英語

tagalog version of civil code of the philippines

タガログ語

最終更新: 2021-01-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

tagalog version of the spiders thread short story

タガログ語

bersyon ng tagalog ng spider thread maikling kwento

最終更新: 2020-09-17
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

inspire me to be greatest version of my self

タガログ語

bigyan mo ako ng inspirasyon

最終更新: 2020-08-18
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

as a learner and proud qcu student i have plans for my futures and that is to be compotent and productive citizen of our country, to achieve that goals is self in a very challenging to engage my self in a environment, actively participate and work hard to develop and to be a better version of my self, which is also the qcu aims the mission vision and values, like the qcu wants to achieve i can play a big part of that to achieve that goal which is is to be well known produces of employable and co

タガログ語

bilang isang nag-aaral at ipinagmamalaki ang mag-aaral ng qcu mayroon akong mga plano para sa aking hinaharap at iyon ay upang maging masipag at produktibong mamamayan ng ating bansa, upang makamit ang mga layuning iyon ay ang sarili sa isang napaka-hamon na makisali sa aking sarili sa isang kapaligiran, aktibong lumahok at magsumikap upang bumuo at upang maging isang mas mahusay na bersyon ng aking sarili, na kung saan ay din ang qcu naglalayon ng misyon paningin at mga halaga, tulad ng qcu nais na makamit maaari kong i-play ang isang malaking bahagi ng na upang makamit ang layunin na kung saan ay upang maging kilalang gumagawa ng napapasukan at co

最終更新: 2021-09-03
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

英語

a low art [excerpt from the penelopiad] by margaret atwood (canada) now that i’m dead i know everything. this is what i wished would happen, but like so many of my wishes it failed to come true. i know only a few factoids that i didn’t know before. death is much too high a price to pay for the satisfaction of curiosity, needless to say. since being dead — since achieving this state of bonelessness, liplessness, breastlessness —i’ve learned some things i would rather not know, as one does when listening at windows or opening ot her people’s letters. you think you’d like to read minds? think again. down here everyone arrives with a sack, like the sacks used to keep the winds in, but each of these sacks is full of words —words you’ve spoken, words you’ve heard, wo rds that have been said about you. some sacks are very small, others large; my own is of a reasonable size, though a lot of the words in it concern my eminent husband. what a fool he made of me, some say. it was a specialty of his: making fools. he got away with everything, which was another of his specialties: getting away. he was always so plausible. many people have believed that his version of events was the true one, give or take a few murders, a few beautiful seductresses, a few one-eyed monsters. even i believed him, from time to time. i knew he was tricky and a liar, i just didn’t think he would play his tricks and try out his lies on me. hadn’t i been faithful? hadn’t i waited, and waited, and waited, despite the temptation — almost the compulsion — to do otherwise? and what did i amount to, once the official version gained ground? an edifying legend. a stick used to beat other women with. why couldn’t they be as considerate, as trustworthy, as all-suffering as i had been? that was the line they took, the singers, the yarn- spinners. don’t follow my example, i want to scream in your ears — yes, yours! but when i try to scream, i sound like an owl. of course i had inklings, about his slipperiness, his wiliness, his foxiness, his — how can i put this? — his unscrupulousness, but i turned a blind eye. i kept my mouth shut; or if i opened it, i sang his praises. i didn’t contradict, i didn’t ask awkward questions, i didn’t dig deep. i wanted happy endings in those days, and happy endings are best achieved by keeping the right doors locked and going to sleep during the rampages. but after the main events were over and things had become less legendary, i realised how many people were laughing at me behind my back — how they were jeering, making jokes about me, jokes both clean and dirty; how they were turning me into a story, or into several stories, though not the kind of stories i’d prefer to hear about m yself. what can a woman do when scandalous gossip travels the world? if she defends herself she sounds guilty. so i waited some more. now that all the others have run out of air, it’s my t urn to do a little storymaking. i owe it to myself. i’ve had to work myself up to it: it’s a low art, tale-telling. old women go in for it, strolling beggars, blind singers, maidservants, children — folks with time on their hands. once, people would have laughed if i’d tried to play th e minstrel —there’s nothing more preposterous than an aristocrat fumbling around with the arts — but who cares about public opinion now? the opinion of the people down here: the opinions of shadows, of echoes. so i’ll spin a thread of my own.

タガログ語

isang mababang kwento ng sining sa tagalog

最終更新: 2020-02-01
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,800,442,786 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK