人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
yet they were ordered to worship allah alone, making the religion his sincerely, upright, and to establish their prayers and to pay the obligatory charity.
Ва ононро фақат ин фармон доданд, ки Худоро бипарастанд, дар ҳоле ки дар дини Ӯ ихлос меварзанд. Ва намоз гузоранду закот диҳанд.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
and appointed them to be leaders guiding by our command, and we revealed to them the doing of good deeds, and to perform the prayer, and to pay the alms, and us they served.
Ва ҳамаро пешвоёне сохтем, ки ба амри Мо ҳидоят мекарданд. Ва анҷом додани корҳои нек ва барпой доштани намоз ва додани закотро ба онҳо ваҳй кардем ва ҳама парастандаи Мо буданд.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
and they are ordered naught else than to serve allah, keeping religion pure for him, as men by nature upright, and to establish worship and to pay the poor-due.
Ва ононро фақат ин фармон доданд, ки Худоро бипарастанд, дар ҳоле ки дар дини Ӯ ихлос меварзанд. Ва намоз гузоранду закот диҳанд.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
he used to bid his family to [maintain] the prayer and to [pay] the zakat, and was pleasing to his lord.
Ва хонадони худро ба намозу закот амр мекард ва назди Парвардигораш шоиставу писандида буд.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
he has made me blessed, wherever i may be, and he has enjoined me to [maintain] the prayer and to [pay] the zakat as long as i live,
Ва ҳар ҷо, ки бошам, каро баракат дода ва то зиндаам, ба намозу закот васият кардааст.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
true piety is this: to believe in god, and the last day, the angels, the book, and the prophets, to give of one's substance, however cherished, to kinsmen, and orphans, the needy, the traveller, beggars, and to ransom the slave, to perform the prayer, to pay the alms.
Ва моли худро, бо он ки дӯсташ дорад, ба хешовандону ятимон ва дармондагону мусофирон ва гадоёну дарбандмондагон бубахшад. Ва намоз бигузорад закот бидиҳад.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
and they were ordered only to worship allah, believing purely in him – devoted solely (to him), and to establish the prayer and to pay the obligatory charity – and this is the straight religion.
Ва ононро фақат ин фармон доданд, ки Худоро бипарастанд, дар ҳоле ки дар дини Ӯ ихлос меварзанд. Ва намоз гузоранду закот диҳанд.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
and if he belongs to a people with whom you have a treaty, the blood-money is to be paid to his family and a believing slave is to be set free. he who cannot afford [to pay the blood-money], must fast two successive months as a penance from allah, and allah is all-knowing, all-wise.
Ва агар кушташуда мӯъмин ва аз қавмест, ки душмани шумост, фақат бандаи мӯъминеро озод кунад ва агар аз қавмест, ки бо шумо паймон бастаанд, хунбаҳо ба хонаводааш пардохт шавад ва бандаи мӯъминеро озод кунад ва ҳар кас, ки бандае наёбад, барои тавба ду моҳ пай дар пай рӯза бигирад. Ва Худо донову ҳаким аст!
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。