人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
we are well aware that we very often only have men around the negotiating table.
vi ved jo godt, at vi meget ofte kun har mænd ved forhandlingsbordet.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 5
品質:
and what answer do we give them?
og hvilket svar giver vi dem?
最終更新: 2012-02-29
使用頻度: 2
品質:
so will we give them all an allowance?
agter vi i denne forbindelse at yde alle farmerne et tilskud?
最終更新: 2012-02-29
使用頻度: 3
品質:
for that we give them our sincere thanks.
det siger jeg hjertelig tak for!
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 5
品質:
will we give them a millimetre or a metre?
vil vi række dem en lillefinger eller hele hånden?
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 5
品質:
bulgaria and romania will be treasured assets, if only we give them half a chance.
bulgarien og rumænien vil være skattede aktiver, hvis bare vi giver dem den mindste chance.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 5
品質:
we give them help and bring their petitions to parliament.
vi hjælper dem og forelægger deres andragender for parlamentet.
最終更新: 2012-02-29
使用頻度: 2
品質:
if we give them a round we can give them a cap reform.
hvis vi giver dem en runde, så kan vi også give dem en reform af den fælles landbrugspoutik.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
the following expressions have the meanings hereby assigned to them:
ved følgende udtryk forstås:
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 9
品質:
the following expressions shall have the meanings hereunder assigned to them:
i pos. 0207 gælder følgende:
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 7
品質:
a. the following expressions have the meanings hereby assigned to them:
a. i pos. 0201 og 0202 gælder følgende:
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 2
品質:
in this section, the following expressions have the meanings hereby assigned to them:
ved nedenstående betegnelser forstås i dette afsnit følgende:
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 9
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。