人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
"the life of retirees is hard.
bhf emekliler derneği başkanı Ömer Ömerfendiç, "emeklilerin hayatı zor.
最終更新: 2016-01-20
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
and chose the life of the world,
dünya yaşayışını üstün tutmuşsa,
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
"the life of elizabeth browning".
"the life of elizabeth browning".
最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
"the life of eliezer ben yehuda".
"the life of eliezer ben yehuda".
最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
"hattie: the life of hattie mcdaniel".
"hattie: the life of hattie mcdaniel".
最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
"showman: the life of david o. selznick".
"showman: the life of david o. selznick".
最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
keep yourselves in the love of god, looking for the mercy of our lord jesus christ unto eternal life.
rabbimiz İsa mesihin sizi sonsuz yaşama kavuşturacak olan merhametini beklerken kendinizi tanrının sevgisinde koruyun.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
thou hast given pharaoh and his chiefs splendour and riches in the life of the world, our lord! that they may lead men astray from thy way.
(onlara bu nimetleri), insanları senin yolundan saptırsınlar ve elem verici cezayı görünceye kadar iman etmesinler, diye mi (verdin)?
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
lo! thou hast given pharaoh and his chiefs splendour and riches in the life of the world, our lord! that they may lead men astray from thy way.
doğrusu sen firavun'a ve erkanına ziynetler ve dünya hayatında mallar verdin. rabbimiz!
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
you have given pharaoh and his elite glamour and wealth in the life of this world, our lord, that they may lead [people] astray from your way!
doğrusu sen firavun'a ve erkanına ziynetler ve dünya hayatında mallar verdin. rabbimiz!
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
thou hast indeed bestowed on pharaoh and his chiefs splendour and wealth in the life of the present, and so, our lord, they mislead (men) from thy path.
doğrusu sen firavun'a ve erkanına ziynetler ve dünya hayatında mallar verdin. rabbimiz!
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
and moosa prayed, “our lord! you have given firaun and his chiefs adornment and wealth in the life of this world, our lord, that they may lead astray from your path; our lord!
musa dedi ki: "rabbimiz, sen firavun ve konseyine dünya hayatında lüks ve mal verdin. rabbimiz, senin yolundan saptırsınlar diye mi?
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
and musa said: our lord! verily thou! thou hast vouchsafed unto fir'awn and his chiefs adornment and riches in the life of the world, our lord, that they may lead men astray from thine way.
musa dedi ki: "rabbimiz, sen firavun ve konseyine dünya hayatında lüks ve mal verdin. rabbimiz, senin yolundan saptırsınlar diye mi?
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
moses prayed: "our lord! thou hast indeed bestowed on pharaoh and his chiefs splendour and wealth in the life of the present, and so, our lord, they mislead (men) from thy path.
musa dedi ki: "rabbimiz, sen firavun ve konseyine dünya hayatında lüks ve mal verdin. rabbimiz, senin yolundan saptırsınlar diye mi?
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
and musa (moses) said: "our lord! you have indeed bestowed on fir'aun (pharaoh) and his chiefs splendour and wealth in the life of this world, our lord!
musa dedi ki: "rabbimiz, sen firavun ve konseyine dünya hayatında lüks ve mal verdin.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。