プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
and who feedeth me and watereth me.
und der mir speise und trank gibt.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
he who feedeth me and giveth me to drink.
und der mir speise und trank gibt.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
16 my beloved to me, and i to him who feedeth among the lilies,
16 mein freund ist mein, und ich bin sein, der unter den rosen weidet,
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
16 my beloved is mine, and i am his: he feedeth among the lilies.
16 mein freund ist mein, und ich bin sein, der unter den lilien weidet.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
2:16 my beloved to me, and i to him who feedeth among the lilies,
2:16 mein freund ist mein, und ich bin sein, der unter rosen weidet.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
2:16 my beloved is mine, and i am his: he feedeth among the lilies.
2:16 der geliebte ist mein / und ich bin sein; / er weidet in den lilien.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
6:2 i to my beloved, and my beloved to me, who feedeth among the lilies.
6:3 mein freund ist mein, und ich bin sein, der unter den rosen weidet.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
3 i am my beloved's, and my beloved is mine: he feedeth among the lilies.
3 mein freund ist mein, und ich bin sein, der unter den lilien weidet.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
15:14 the heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
15:14 das herz des verständigen sucht erkenntnis, / der mund der toren ergeht sich in torheit.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
24 consider the ravens, for they sow not, neither do they reap, neither have they storehouse nor barn, and god feedeth them.
24 nehmet wahr der raben: sie säen nicht, sie ernten auch nicht, sie haben auch keinen keller noch scheune; und gott nähret sie doch.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
behold the birds of the air, for they neither sow, nor do they reap, nor gather into barns: and your heavenly father feedeth them.
sehet die vögel unter dem himmel an: sie säen nicht, sie ernten nicht, sie sammeln nicht in die scheunen; und euer himmlischer vater nährt sie doch.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
26 behold the birds of the air, for they neither sow, nor do they reap, nor gather into barns: and your heavenly father feedeth them.
26 sehet die vögel unter dem himmel an: sie säen nicht, sie ernten nicht, sie sammeln nicht in die scheunen; und euer himmlischer vater nähret sie doch.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
26 behold the fowls of the air: for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly father feedeth them.
26 sehet die vögel unter dem himmel an: sie säen nicht, sie ernten nicht, sie sammeln nicht in die scheunen; und euer himmlischer vater nährt sie doch.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
20 he feedeth on ashes: a deceived heart hath turned him aside, that he cannot deliver his soul, nor say, is there not a lie in my right hand?
20 es gibt asche und täuscht das herz, das sich zu ihm neiget, und kann seine seele nicht erretten. noch denket er nicht:ist das auch trügerei, das meine rechte hand treibt?
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 3
品質:
1 ephraim feedeth on wind, and followeth after the east wind: he continually multiplieth lies and desolation; and they make a covenant with assyria, and oil is carried into egypt.
1 (012:2) ephraim weidet sich an wind und jagt dem ostwinde nach; den ganzen tag mehrt es lüge und gewalttat; und sie schließen einen bund mit assyrien, und Öl wird nach Ägypten gebracht.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
12:24 consider the ravens: for they neither sow nor reap; which neither have storehouse nor barn; and god feedeth them: how much more are ye better than the fowls?
12:24 seht auf die raben: sie säen nicht und ernten nicht, sie haben keinen speicher und keine scheune; denn gott ernährt sie. wie viel mehr seid ihr wert als die vögel!
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質: