検索ワード: a verseny kódja érvénytelen! (英語 - ハンガリー語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

English

Hungarian

情報

English

a verseny kódja érvénytelen!

Hungarian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

ハンガリー語

情報

英語

c) a fogyasztók érdekében a verseny megőrzése, valamint ahol lehet, az infrastruktúraalapú verseny előmozdítása;

ハンガリー語

(c) safeguarding competition to the benefit of consumers and promoting, where appropriate, infrastructure-based competition;

最終更新: 2013-01-30
使用頻度: 1
品質:

英語

c) a fogyasztók érdekében a verseny megőrzése, valamint ahol lehet, az infrastruktúra alapú verseny előmozdítása;

ハンガリー語

(c) safeguarding competition to the benefit of consumers and promoting infrastructure-based competition wherever possible;

最終更新: 2016-12-19
使用頻度: 1
品質:

英語

d) a verseny hosszú távú megőrzésének szükségessége, különös figyelmet fordítva a gazdaságilag hatékony, infrastruktúraalapú versenyre;”

ハンガリー語

(d) the need to safeguard competition in the long term, with particular attention to economically efficient infrastructure-based competition;;"

最終更新: 2013-01-30
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

e) előzetes szabályozási kötelezettség megállapítása kizárólag abban az esetben, ha nincs tényleges és fenntartható verseny, és a verseny megjelenésével enyhítik vagy feloldják ezeket a kötelezettségeket.

ハンガリー語

(e) imposing ex ante regulatory obligations only where there is no effective and sustainable competition and relaxing or lifting them as soon as there is."

最終更新: 2016-12-19
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

6. ösztönzi, hogy az európai unió előírja partnerei számára az állami támogatások és exporttámogatások szabályainak szigorú tiszteletben tartását, ily módon megakadályozva a verseny torzulását, valamint előírja az említett támogatások felhasználását korlátozó tendencia követését;

ハンガリー語

6. encourages the european union to require from its partners strict respect of the rules on state aid and export subsidies, thus preventing distortion of competition, and to follow a tendency for limiting the use of such subsidies;

最終更新: 2016-11-04
使用頻度: 1
品質:

英語

(6) a nemzeti szabályozó hatóságok a 2002/21/ek irányelv (keretirányelv) 8. cikkének (2) bekezdésével és 9. cikkének (2) bekezdésével összhangban biztosítják a rádiófrekvenciák tényleges és hatékony kihasználását. biztosítják továbbá, hogy a rádiófrekvencia-használati jogok átruházása vagy felhalmozása következtében ne torzuljon a verseny. ebből a célból a tagállamok megfelelő intézkedéseket tehetnek a rádiófrekvencia-használati jogok kényszerértékesítésére vagy haszonbérbe adásának kötelezővé tételére.”;

ハンガリー語

6. competent national authorities shall ensure that radio frequencies are efficiently and effectively used in accordance with articles 8(2) and 9(2) of directive 2002/21/ec (framework directive). they shall ensure competition is not distorted by any transfer or accumulation of rights of use of radio frequencies ?. for such purposes, member states may take appropriate measures such as mandating the sale or the lease of rights to use radio frequencies.;"

最終更新: 2013-01-30
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,774,164,395 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK