プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
as i have already said, the problem for the african union is that it has to juggle two different opinions.
ahogy már mondtam, az afrikai unió problémája az, hogy két különböző vélemény között kell zsonglőrködnie.
最終更新: 2012-02-28
使用頻度: 2
品質:
i would just like to make one last point about the african union. i would argue in favour of a little more understanding. what is the african union’s problem? as i have already said, the problem for the african union is that it has to juggle two different opinions. one opinion is extremely and openly critical of zimbabwe and its virtual president, and another opinion takes the view that more flexibility is needed, that sanctions will be useless, and that there should not be any sanctions. unity, therefore, is not easy to obtain within the african union. we have to recognise this, and that is why we must also interpret the conclusions of african union meetings from this perspective, from this viewpoint.
egy utolsó megjegyzést szeretnék tenni az afrikai unióval kapcsolatban. egy kicsivel több megértés mellett érvelnék. mi is az afrikai unió problémája? ahogy már mondtam, az afrikai unió problémája az, hogy két különböző vélemény között kell zsonglőrködnie. az egyik oldal rendkívül és nyíltan kritikus zimbabwéval és virtuális elnökével, míg a másik azt hangoztatja, hogy nagyobb rugalmasságra van szükség, a szankciók haszontalanok lesznek, és hogy nem kellene szankciókat alkalmazni. Éppen ezért nem könnyű egyetértésre jutni az afrikai unión belül. ezt fel kell ismernünk, és az afrikai unió találkozóinak eredményeit ilyen perspektívából, ilyen szemszögből kell nézni.
最終更新: 2014-05-25
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。