検索ワード: control of the stepper motor with siemens plc (英語 - バスク語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

English

Basque

情報

English

control of the stepper motor with siemens plc

Basque

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

バスク語

情報

英語

when a program is running under the control of the debugger, the locals list window can be opened by choosing viewlocals.

バスク語

programa bat araztailearen kontrolpean exekutatzen denean, lokalen zerrendaren leihoa ireki daiteke ikusilokalak aukeratuta.

最終更新: 2014-08-20
使用頻度: 6
品質:

英語

breakpoints can be added even if the debugger is not started, or in a dynamic library which is not loaded yet. but they cannot be added while a program is running under control of the debugger.

バスク語

araztailea abiarazi ez bada ere, edo oraindik liburutegi dinamikorik ezarri ez bada ere, eten-puntuak gehi daitezke. baina ezin dira gehitu programa araztailearen kontrolpean exekutatzen ari bada.

最終更新: 2014-08-20
使用頻度: 6
品質:

英語

ekiga permits a fine control of the h.323 settings in the advanced h.323 settings section of the preferences. you can enable h.245 tunneling, early h.245 and fast start.

バスク語

ekiga-k aukera ematen du h.323 ezarpenak doitasunez kontrolatzeko, hobespenen h.323 ezarpen aurreratuen sekzioan. h.245 tunneling, h.245 goiztiarra eta hasiera azkarra gaitu ahal izango dituzu bertan.

最終更新: 2014-08-20
使用頻度: 6
品質:

英語

scheduled printing scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while you can still send away your job now and have it out of your way. especially useful is the "never (hold indefinitely)" option. it allows you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. this is often required in enterprise environments, where you normally are not allowed to directly and immediately access the huge production printers in your central repro department. however it is okay to send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the marketing department for a particular job are available and loaded into the paper trays.) additional hint for power users: this kdeprint gui element corresponds to the cups command line job option parameter: -o job-hold-until=... # example: "indefinite" or "no-hold"

バスク語

antolatutako inprimatze- lanak antolatutako inprimatze- lanak uneko lanak noiz inprimatuko diren kontrolatzen uzten dizu, lana oraintxe bidali arren. oso erabilgarria da "inoiz ez (mantendu betiko)" aukera. honela inprimatze- lana geldituta mantenduko duzu zeuk (edo inprimatzeko arduradunak) inprimatzera eskuz bidaltzea erabaki arte. enpresa handietako ohizko egoera izaten da, erabiltzaile batek zuzenean inprimatzeko aukerarik ez du edukitzen, eta inprimatzeko sailari dagokio guzti honen ardura. hala ere, langileen kontrolpean dauden inprimaketa- ilaratara lanak bidaltzea onartzen da (azken batean, lan berezi baterako marketing atalak behar dituen 10. 000 orriak prest eta paper- erretiluetan behar bezala kargaturik daudela ziurtatzen dutenak eurak baitira). argibidea erabiltzaile aurreratuentzat: kdeprint- en gui elementu hau cups komando- lerroko lanen aukeren parametro honekin dator bat: - o job- hold- until=... # adibidea: "indefinite" edo "no- hold"

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,794,143,430 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK