検索ワード: time always exposes what you mean to someone (英語 - パキスタン語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

English

Pakistani

情報

English

time always exposes what you mean to someone

Pakistani

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

パキスタン語

情報

英語

please tell me what you mean

パキスタン語

bhai ki beti ko english me kya kehete hai

最終更新: 2020-02-10
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

i don't know what you mean

パキスタン語

کیا آپ مجھ سے شادی کرو گی

最終更新: 2024-03-15
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

and i dont thing i could ever tell you how much you mean to me .i cant imagine what things would be like if i hadn't met you

パキスタン語

میں سوچ بھی نہیں سکتا کہ اگر میں تم سے نہ ملتا تو کیا ہوتا۔

最終更新: 2021-09-15
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

and recall when you killed a person, and disputed in the matter; but god was to expose what you were hiding.

パキスタン語

اور (وہ وقت یاد کرو) جب تم نے ایک شخص کو قتل کر ڈالا تھا۔ اور پھر اس کے بارے میں باہم جھگڑنے لگے (ایک دوسرے پر قتل کا الزام لگانے لگے) اور اللہ اس چیز کو ظاہر کرنے والا تھا جسے تم چھپا رہے تھے

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

and when you killed a soul, and accused one another about it—and allah was to expose what you were concealing—

パキスタン語

اور (وہ وقت یاد کرو) جب تم نے ایک شخص کو قتل کر ڈالا تھا۔ اور پھر اس کے بارے میں باہم جھگڑنے لگے (ایک دوسرے پر قتل کا الزام لگانے لگے) اور اللہ اس چیز کو ظاہر کرنے والا تھا جسے تم چھپا رہے تھے

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

and (remember) when you slew a man and were therefore accusing each other concerning it; and allah wanted to expose what you were hiding.

パキスタン語

اور (وہ وقت یاد کرو) جب تم نے ایک شخص کو قتل کر ڈالا تھا۔ اور پھر اس کے بارے میں باہم جھگڑنے لگے (ایک دوسرے پر قتل کا الزام لگانے لگے) اور اللہ اس چیز کو ظاہر کرنے والا تھا جسے تم چھپا رہے تھے

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

and the example of those who spend their wealth seeking means to the approval of allah and assuring [reward for] themselves is like a garden on high ground which is hit by a downpour - so it yields its fruits in double. and [even] if it is not hit by a downpour, then a drizzle [is sufficient]. and allah, of what you do, is seeing.

パキスタン語

ان لوگوں کی مثال جو اپنا مال اللہ تعالیٰ کی رضامندی کی طلب میں دل کی خوشی اور یقین کے ساتھ خرچ کرتے ہیں اس باغ جیسی ہے جو اونچی زمین پر ہواور زوردار بارش اس پر برسے اور وه اپنا پھل دگنا ﻻوے اور اگر اس پر بارش نہ بھی برسے تو پھوار ہی کافی ہے اور اللہ تمہارے کام دیکھ رہا ہے

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,782,381,934 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK