プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
he did not go to gold coast
ကြၽန္ ေတာ္ ကို႔ သူစိတ္ မဝင္ စားဘူးထင္ ပါရဲ႕
最終更新: 2019-01-29
使用頻度: 1
品質:
参照:
thou art to pass over through ar, the coast of moab, this day:
အမ္မုန်အမျိုးသားတို့ အနီးသို့ရောက်သောအခါ သူတို့ကို မနှောင့်ရှက်နှင့်၊ အလျှင်းမပြုနှင့်။
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
and the sea coast shall be dwellings and cottages for shepherds, and folds for flocks.
ပင်လယ်ကမ်းနား အရပ်သည် ကျက်စားရာ၊ သိုးထိန်းမှီခိုရာ၊ သိုးခြံလုပ်စရာဘို့ ဖြစ်လိမ့်မည်။
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
and the coast of their inheritance was zorah, and eshtaol, and ir-shemesh,
သူတို့အမွေခံရသော မြို့များဟူမူကား၊ ဇောရာ မြို့၊ ဧရှတောလမြို့၊ ဣရရှေမက်မြို့၊
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
and the coast of the amorites was from the going up to akrabbim, from the rock, and upward.
အာမောရိလူနေရသောအရပ်သည် အကရဗ္ဗိမ်ကုန်းနား၊ သေလမြို့မှစ၍ အထက်အရပ်ပေတည်း။
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
and the lord spake unto moses and aaron in mount hor, by the coast of the land of edom, saying,
ဧဒုံပြည်စွန်နား၊ ဟောရတောင်ပေါ်မှာ ထာဝရ ဘုရားသည် မောရှေနှင့်အာရုန်တို့ကို ခေါ်၍၊
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
also judah took gaza with the coast thereof, and askelon with the coast thereof, and ekron with the coast thereof.
ယုဒသည် ဂါဇမြို့နှင့် မြို့နယ်၊ အာရှကေလုန်မြို့နှင့် မြို့နယ်၊ ဧကြုန်မြို့နှင့် မြို့နယ်တို့ကိုလည်း တိုက်ယူလေ၏။
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
this terrifying photograph shows syrian refugee rukhsan muhammed who was rescued off the coast of turkey in 2013 after the boat she and her son were on capsized.
ဤ ကြောက်စရာ ဓာတ်ပုံဟာ ၂၀၁၃ ခုနှစ်မှာ သူမ၏ သားနှင့်အတူ လှေ နစ်မြုပ် ပြီးနောက် တူရကီ ကမ်းလွန်မှာ ကယ်တင်ခံခဲ့ရတဲ့ ဆီးရီးယားဒုက္ခသည် (rukhsan muhammed) ရုခ်ရှန် မူဟာမက် ကို ပြထားတဲ့ ဓာတ်ပုံပါ။
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
参照:
and the uttermost cities of the tribe of the children of judah toward the coast of edom southward were kabzeel, and eder, and jagur,
ယုဒအမျိုးသားပိုင်သော မြို့များဟူမူကား၊ ဧဒုံ ပြည်နှင့်နီးစပ်သော တောင်ပိုင်း၌ ကပ်ဇေလမြို့၊ ဧဒေရ မြို့၊ ယာဂုရမြို့၊
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
and leaving nazareth, he came and dwelt in capernaum, which is upon the sea coast, in the borders of zabulon and nephthalim:
နာဇရက်မြို့ကို စွန့်သွားလျက်၊ ဇာဗုလုန်ခရိုင်၊ နဿလိခရိုင်စပ်ကြားတွင် အိုင်နှင့်နီးစပ်သော ကပေရနောင်မြို့သို့ ရောက်၍ နေတော်မူ၏။
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
and if the lord thy god enlarge thy coast, as he hath sworn unto thy fathers, and give thee all the land which he promised to give unto thy fathers;
ယနေ့ ငါမှာထားသမျှသော ဤပညတ်တော် တို့ကို ကျင့်စောင့်၍၊ သင်၏ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရား ကို ချစ်သောစိတ်နှင့် အစဉ်အမြဲ လမ်းတော်သို့လိုက်လျှင် ၎င်း၊
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
and the lot of the tribe of the children of benjamin came up according to their families: and the coast of their lot came forth between the children of judah and the children of joseph.
ဗင်္ယာမိန်အမျိုးသားတို့သည် စာရေးတံပြု၍ အဆွေအမျိုးအလိုက် ခံရသောမြေသည် ယုဒအမျိုးသား တို့နှင့် ယောသပ်အမျိုးသားတို့စပ်ကြားမှာ ကျ၏။
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
and their coast was from aroer, that is on the bank of the river arnon, and the city that is in the midst of the river, and all the plain by medeba;
အာနုန်မြစ်နား၌ရှိသော အာရော်မြို့၊ မြစ်အ ကွေ့၌ ရှိသမျှသောမြို့တို့နှင့်တကွ၊ မေဒဘလွင်ပြင် တရှောက်လုံး၊
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
and goeth down westward to the coast of japhleti, unto the coast of beth-horon the nether, and to gezer: and the goings out thereof are at the sea.
အနောက်မျက်နှာ၌ ယာဖလေတိမြို့သို့၎င်း၊ အောက်ဗက်ဟောရုန်မြို့သို့၎င်း၊ ဂေဇာမြို့သို့၎င်း ရောက် ၍ ပင်လယ်၌ဆုံးလေ၏။
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
and their coast was from heleph, from allon to zaanannim, and adami, nekeb, and jabneel, unto lakum; and the outgoings thereof were at jordan:
သူတို့အပိုင်းအခြားသည် ဟေလပ်မြို့၊ အာလုန်မြို့၊၊ ဇာနန္နိမ်မြို့၊ အာဒမိမြို့၊ နေကပ်မြို့၊ ယာဗနေလမြို့၊ လာကုံမြို့ပါလျက် ယော်ဒန်မြစ်၌ ဆုံးလေ၏။
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
and the border passed along to the side of beth-hoglah northward: and the outgoings of the border were at the north bay of the salt sea at the south end of jordan: this was the south coast.
ဗက်ဟောဂလမြို့ မြောက်ဘက်နားမှာရှောက်၍ သောဒုံအိုင်မြောက်ကွေ့၊ ယော်ဒန်မြစ်ဝ၌ ဆုံးလေ၏။ ဤရွေ့ကား တောင်ဘက်အပိုင်းအခြားတည်း။
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
and again, departing from the coasts of tyre and sidon, he came unto the sea of galilee, through the midst of the coasts of decapolis.
တဖန် ကိုယ်တော်သည် တုရုမြို့နှင့် ဇိဒုန်မြို့၏ ကျေးလက်မှထွက်၍ ဒေကာပေါလိပြည်နယ်ကို ရှောက်သွားသဖြင့်၊ ဂါလိလဲအိုင်သို့ ရောက်တော်မူ၏။
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
参照: