プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
i was involved with alot of projects around and about theinstitutions and for a long time it hadbeen my dream to work at the commission.
vapaa-aikanani harrastan mahdollisuuksien mukaan kajakkimelontaa.bryssel ei ole vesiurheilua ajatellenparas mahdollinen kaupunki.
the commissioner’s comments,made during the 21and 22april plenary session of the eu committee of the regions, c am e in response to concerns raised by s we de kent johansson,leader of the cor’s european liberal democrat and reform group.johannsson said‘quite alot of work’still needed to be done if the lisbon goals,aimed at transforming the eu into the world’s mostdynamic economy by 2010,were to become a reality.
komission jäsen neil kinnockesitti kritiikkinsä eu:nalueiden komitean täysistunnossa 21.ja 22.huhtikuuta2004 vastauksena ak:n eldr-ryhmän ruotsalaisenpuheenjohtajan kent johanssoninesiin tuomaan huo-leen.johanssonin mukaan tarvitaan vielä ”melko paljon työtä”,jos halutaan saavuttaa lissabonissa asetetuttavoitteet ja luoda eu:sta vuoteen 2010 mennessä maailman dynaamisin talousalue.
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。