検索ワード: is this name okay (英語 - フィンランド語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

English

Finnish

情報

English

is this name okay

Finnish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

フィンランド語

情報

英語

you must set this name:

フィンランド語

aseta tämä nimi:

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 3
品質:

英語

this name is already used.

フィンランド語

nimi on jo käytössä.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 5
品質:

英語

the word “lesbian” is derived from this name.

フィンランド語

sana ”lesbolainen” on peräisin tästä nimestä.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: Demo

英語

a file with this name already exists

フィンランド語

samalla nimellä on jo tiedosto.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 4
品質:

参照: Demo

英語

a file with this name exists already.

フィンランド語

tällä nimellä on jo tiedosto.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:

参照: Demo

英語

a connection with this name already exists.

フィンランド語

yhteys tällä nimellä on jo olemassa.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 3
品質:

参照: Demo

英語

this name may be replaced by ‘sucrose’.

フィンランド語

voidaan käyttää myös nimitystä ”sakkaroosi”.

最終更新: 2014-11-10
使用頻度: 1
品質:

参照: Demo

英語

save the current brush definition under this name

フィンランド語

tallenna siveltimen nykyinen määritys tälle nimelle

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: Demo

英語

error: a tool by this name already exists.

フィンランド語

virhe: tämän niminen työkalu on jo olemassa.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: Demo

英語

accordingly this name should be entered into the register,

フィンランド語

sen vuoksi nimitys olisi kirjattava rekisteriin,

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

参照: Demo

英語

this name may be replaced by ‘corn gluten feed’.

フィンランド語

tämä nimitys voidaan korvata nimityksellä ”gluten feed de maïs”.

最終更新: 2014-11-10
使用頻度: 1
品質:

参照: Demo

英語

they personally agreed to this name at the united nations.

フィンランド語

kyseisen valtion edustajat ovat itse sopineet yhdistyneissä kansakunnissa maansa tulevasta nimestä.

最終更新: 2012-02-29
使用頻度: 3
品質:

参照: Demo

英語

what did the person who thought up this name have in mind?

フィンランド語

olemme samaa mieltä myös siitä, että askel on merkittävä myös bosnia ja hertsegovinalle sekä euroopan unionille bosnia ja hertsegovinan eurooppalaisen tulevaisuuden vuoksi.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: Demo

英語

this name may be replaced by ‘extruded maize starch’.

フィンランド語

voidaan käyttää myös nimitystä ”ekstrudoitu maissitärkkelys”.

最終更新: 2014-11-10
使用頻度: 1
品質:

参照: Demo

英語

in the light of the above, this name must therefore be registered.

フィンランド語

mainittu nimitys olisi sen vuoksi hyväksyttävä kyseisten tietojen perusteella.

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:

参照: Demo

英語

secondly, echelon exists, whether under this name or any other.

フィンランド語

toinen huomio: echelon-järjestelmä on olemassa sen tai jonkin muun nimisenä.

最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 5
品質:

参照: Demo

英語

a filter with this name exists already. please choose a different name.

フィンランド語

tämän niminen sääntö on jo olemassa. anna uusi nimi.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 3
品質:

参照: Demo

英語

could not use this name. object with name "%1" already exists.

フィンランド語

ei voida käyttää tätä nimeä. kohde nimellä "% 1" on jo olemassa.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 3
品質:

参照: Demo
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

this name should be clearly different from e 407 carrageenan in order to avoid confusion.

フィンランド語

nimen on selkeästi poikettava e 407 karrageenista erehdysten välttämiseksi.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

参照: Demo

英語

cannot create database "%1". this name is reserved for system database.

フィンランド語

ei voitu luoda tietokantaa "% 1". tämä nimi on varattu järjestelmän tietokannalle.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 3
品質:

参照: Demo
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,779,179,298 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK