プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
animal people are usually confident that cartesianism is something of the past and that modern science clearly establishes that animals are sentient beings.
les militants animalistes pensent généralement que le cartésianisme est dépassé et que de nos jours la science établit sans conteste que les animaux sont sensibles.
this modern concept of reason is based, to put it briefly, on a synthesis between platonism (cartesianism) and empiricism, a synthesis confirmed by the success of technology.
cette conception moderne de la raison, pour le dire en raccourci, repose sur une synthèse entre le platonisme (cartésianisme) et l’empirisme, confirmée par le progrès technique.
( 1991:14). the philosophical surprise is even bigger than this. foucault is very comfortable with the idea that belief-knowledge and truth can thus coincide. it is cartesianism that has torn them apart: “ it would be interesting to compare greek parrhesia with the modern (cartesian) conception of evidence. for since descartes, the coincidence between belief and truth is obtained in a certain (mental) evidential experience. for the greeks, however, the coincidence between belief and truth does not take place in a (mental) experience , but in a verbal activity, namely, parrhesia.” (ibid.).
en outre, cette approche est aussi centrée sur le savoir, puisque les deux coïncident: «la seconde caractéristique de la parrhésie est qu’il y a toujours une coïncidence rigoureuse entre croyance et vérité.20 » foucault est parfaitement à l’aise avec l’idée que le savoir fondé sur la croyance et la vérité peuvent coïncider de la sorte. il y a là de quoi surprendre ceux de ses lecteurs accoutumés à l’idée que la vérité est une construction, un simple produit du pouvoir mis en discours, et que la connaissance est ce pouvoir.