検索ワード: workstation lifting products (英語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

English

French

情報

English

workstation lifting products

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

フランス語

情報

英語

system and method of identification, inspection and training for material lifting products

フランス語

système et procédé d'identification, inspection et formation pour des produits de levage de matériaux

最終更新: 2014-11-25
使用頻度: 3
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

konecranes has expanded its range of workstation lifting systems to include the chain hoists of the clx series.

フランス語

konecranes vient de compléter sa palette d’équipements de levage pour postes de travail par de nouveaux palans à chaîne de la série clx.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

英語

konecranes, the worldwide specialist in crane and lifting technology, has expanded its offer of workstation lifting systems to include the new chain hoists of the clx series.

フランス語

konecranes, spécialiste mondial de la technique de levage et des ponts roulants, vient d’ajouter à sa gamme d’équipements de levage pour postes de travail les nouveaux palans à chaîne de la série clx.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

英語

distribution centre for lifting products: hoists, winches, lifting jacks, outrigger cranes, straps, slings, steel cables, chains.

フランス語

centre de distribution de produits de levage : treuils, tirfors, palans, crics, vérins, sangles, élingues, câbles aciers, chaînes.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

英語

konecranes series clx02/05/10: powerful and durable chain hoists for cranes and assembly cells konecranes has expanded its range of workstation lifting systems to include the chain hoists of the clx series.

フランス語

la série clx02/05/10 de konecranes: pour une meilleure performance et durabilité des palans à chaîne pour ponts roulants et cellules d’assemblage konecranes vient de compléter sa palette d’équipements de levage pour postes de travail par de nouveaux palans à chaîne de la série clx.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

英語

method for mechanically harvesting and bunching agricultural and/or market garden produce, comprising of successively lifting products (21) out of the ground (26), holding on their haulm (23) and 5 subjecting to a selection operation the lifted products (21), bringing together into a bunch (29) a determined number of selected products (21) and tying together the haulm (23) of the bunch (29) of products (21), characterized in that during selection thereof the products (21) are separated and disentangled by tensioning.

フランス語

procédé pour récolter et botteler mécaniquement des produits agricoles et/ou horticoles, consistant à arracher successivement les produits (21) de la terre (26), à les tenir par leurs fanes (23) et à soumettre les produits (21) arrachés à une opération de sélection, à réunir en une botte (29) un nombre déterminé de produits (21) sélectionnés et lier ensemble les fanes (23) de la botte (29) de produits (21), caractérisé en ce que , pendant leur sélection, les produits (21) sont séparés et démêlés par l'application d'une tension.

最終更新: 2014-12-04
使用頻度: 2
品質:

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,781,379,814 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK