人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
and when jesus had cried with a loud voice, he said, father, into thy hands i commend my spirit: and having said thus, he gave up the ghost.
И Исус извика със силен глас и рече: Отче, в Твоите ръце предавам духа Си. И това като рече, издъхна.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
after cleaning, do not touch the stopper with your hands. i
Поставете флакона върху
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
into thine hand i commit my spirit: thou hast redeemed me, o lord god of truth.
В Твоята ръка предавам духа си; Ти си ме изкупил, Господ Боже на истината.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
also forbidden are married women , except those who have passed into your hands as prisoners of war .
[ Под възбрана са за вас ] и омъжените жени , освен [ пленничките ] които десниците ви владеят .
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
and recall when allah promised you that one of the two hosts would fall to you , and you wished that the one without arms should fall into your hands .
И когато Аллах ви обеща , че едната от двете групи ще е ваша , вие пожелахте онази , която е без оръжие , да е ваша .
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
god hath delivered into your hands the princes of midian, oreb and zeeb: and what was i able to do in comparison of you? then their anger was abated toward him, when he had said that.
В нашите ръце Бог предаде мадиамските началници, Орива и Зива; и що съм могъл аз да извърша в сравнение с вас? Тогава гневът им се укроти към него, когато каза това.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
and when ye spread forth your hands, i will hide mine eyes from you: yea, when ye make many prayers, i will not hear: your hands are full of blood.
И когато простирате ръцете си, Ще крия очите Си от вас; Даже когато принасяте много молитви не ще да слушам; Ръцете ви са пълни с кръв.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
and when they went in to offer sacrifices and burnt offerings, jehu appointed fourscore men without, and said, if any of the men whom i have brought into your hands escape, he that letteth him go, his life shall be for the life of him.
И когато влязоха да принесат жертви и всеизгаряния, Ииуй нареди отдън осемдесет мъже, на които рече: Който остава да избяга някой от тия човеци, които доведох в ръцете ви, животът му ще се вземе вместо неговия живот.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
when ye go, ye shall come unto a people secure, and to a large land: for god hath given it into your hands; a place where there is no want of any thing that is in the earth.
Като от дете ще намерите люде, които живеят безгрижно и на обширна земя, (защото Бог я даде в ръката ни), земя, в която няма оскъдност от нищо, каквото има на света.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
then ye shall rise up from the ambush, and seize upon the city: for the lord your god will deliver it into your hand.
Тогава вие станете от засадата и превземете града; защото Господ вашият Бог ще го предаде в ръката ви.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
put your hand into your bosom , and it will come out shining without any blemish ; and draw your hand close to your body to still your fear .
Пъхни ръката си в джоба , ще я видиш сияйнобяла , без да я е засегнала болест . И прибери ръка към теб , за да не те е страх !
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
‘ insert your hand into your shirt . it will emerge white , without any fault , and keep your arms drawn in awe to your sides .
Пъхни ръката си в джоба , ще я видиш сияйнобяла , без да я е засегнала болест . И прибери ръка към теб , за да не те е страх !
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
and it was so, when gideon heard the telling of the dream, and the interpretation thereof, that he worshipped, and returned into the host of israel, and said, arise; for the lord hath delivered into your hand the host of midian.
И като чу това Гедеон разказа на съня и тълкуването му поклони се; и като се върна в Израилевия стан, рече: Станете, защото Господ предаде в ръката ви мадиамското множество.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
now put your hand into your bosom , and it will come forth shining without any blemish . ( these are two of the ) nine signs to be carried to pharaoh and his people .
И пъхни ръката си в джоба , ще я извадиш сияйнобяла , без да я е засегнала болест - от деветте знамения за Фараона и неговите хора .
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
and i will set thy bounds from the red sea even unto the sea of the philistines, and from the desert unto the river: for i will deliver the inhabitants of the land into your hand; and thou shalt drive them out before thee.
И ще поставя пределите ти от Червеното море до Филистимското море, и от пустинята до река Евфрат; защото ще предам местните жители в ръката ви, и ти ще ги изпъдиш отпред себе си.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
" and put your hand into your bosom , it will come forth white without hurt . ( these are ) among the nine signs ( you will take ) to fir 'aun ( pharaoh ) and his people , they are a people who are the fasiqun ( rebellious , disobedient to allah ) .
И пъхни ръката си в джоба , ще я извадиш сияйнобяла , без да я е засегнала болест - от деветте знамения за Фараона и неговите хора . Те са нечестиви хора . ”
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています