人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
**example: it's a sad "barriga", señor history... oh, i mean...
então, nós usamos [... as pessoas estavam acostumadas com isso".
最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
if you are the first player - start the game by placing your pictogram anywhere on the playing field. if you are the second player wait until the first player places the pictogram and then do the same yourself. you can place your mark into any square on the field, unless it â s already occupied by another game piece (regardless of whether it â s your pictogram or that of your opponentâ s).
se for o primeiro jogador - comece o jogo colocando a sua marca em qualquer ponto do campo de jogo. se for o segundo jogador, espere até que o primeiro jogador acabe de colocar a sua marca e depois faça você o mesmo. poderá colocar a sua marca em qualquer quadrado do campo, a menos que já esteja ocupado por uma outra marca do jogo (seja sua ou do seu adversário).
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。