検索ワード: nip 957 10 45 638 (英語 - ポーランド語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

English

Polish

情報

English

nip 957 10 45 638

Polish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

ポーランド語

情報

英語

10-45

ポーランド語

10–45

最終更新: 2019-02-07
使用頻度: 42
品質:

英語

ces/10/45

ポーランド語

ces/1045

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

英語

wczoraj, 10:45

ポーランド語

wczoraj, 10:45

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

英語

17 june 2013, 10:45

ポーランド語

17 czerwca 2013, 10:45

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

英語

10:45 - 11:30 biol

ポーランド語

10:45 - 11:30 geog

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

英語

11 april 2014, 10:45

ポーランド語

11 kwietnia 2014, 10:45

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

英語

october 10, 2011 at 10:45

ポーランド語

10 października 2011 o 10:45

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

英語

mr. tambourine man (10:45) 11.

ポーランド語

11. orson (2:30)

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

英語

official journal of the european communities l 10/45

ポーランド語

dziennik urzędowy unii europejskiej zaŁĄcznik iii minimalne normy obowiĄzujĄce rzeczywisty zbiÓr sprawozdawczy

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

英語

10:00 - 10:45 overcoming barriers to communication

ポーランド語

09:00 - 10:45 forma umowy

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

英語

the most recent booking for this hotel was made on jul 17 at 10:45 from germany.

ポーランド語

ostatnia rezerwacja w tym hotelu została dokonana w dniu 17 lip o godzinie 10:45. kraj: niemcy.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

英語

european concrete platform:jessica johnson aj.johnson@cembureau.eu,+32 2 234 10 45

ポーランド語

europejska platforma betonu: jessica johnson aj.johnson@cembureau.eu,+32 2 234 10 45

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 4
品質:

英語

nearest bus stop: 200 metres (9, 86, 59, 17, 10, 45, 70, 28, 24 services)

ポーランド語

nearest bus stop: 200 metres (9, 86, 59, 17, 10, 45, 70, 28, 24 services)

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

英語

==track listing==#"into the black hole" (original guide vocals by lana lane and damian wilson) – 10:45#"out of the white hole" (original guide vocals by robert soeterboek of the cotton soeterboek band) – 7:11#"through the wormhole" (original guide vocals by ian parry of elegy) – 6:13#"carpe diem (chaos)" – 4:14#"temple of the cat" (acoustic version with vocals by astrid van der veen of ambeon) – 3:07#"original hippie's amazing trip" (original vocals by mouse of tuesday child) – 6:35#"beyond the last horizon" (version re-recorded in 2000 with gary hughes of ten on lead vocals) – 5:31#"the charm of the seer" (original guide vocals by arjen lucassen) – 2:31#"eyes of time" (previously unreleased version with vocals by leon goewie of vengeance) – 5:10#"nature's dance" – 2:34#ambeon: "cold metal" (with drums by stephen van haestregt of within temptation) – 7:09godzilla killed two of the kamacuras with the third one killed by the giant spider kumonga.

ポーランド語

== lista utworów ==# "into the black hole" (wokal: lana lane i damian wilson)– 10:45# "out of the white hole" (wokal: robert soeterboek z cotton soeterboek band) – 7:11# "through the wormhole" (wokal ian parry z elegy) – 6:13# "carpe diem (chaos)" – 4:14# "temple of the cat" (wersja akustyczna, wokal: astrid van der veen z ambeon) – 3:07# "original hippie's amazing trip" (wokal: tuesday child) – 6:35# "beyond the last horizon" (wersja nagrana w 2000 roku, wokal: gary hughes z ten) – 5:31# "the charm of the seer" (wokal: arjen lucassen) – 2:31# "eyes of time" (wokal: leon goewie z vengeance) – 5:10# "nature's dance" – 2:34# ambeon: "cold metal" (perkusja: stephen van haestregt z within temptaion) – 7:09kumonga i kamacuras chcą go pożreć, na szczęście w porę przybywa godzilla i ratuje syna.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,792,308,310 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK