検索ワード: guna (英語 - マレー語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

English

Malay

情報

English

guna

Malay

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

マレー語

情報

英語

tak guna

マレー語

mengeluarkan kata kata kesat

最終更新: 2019-10-28
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

short guna

マレー語

senapang mesin

最終更新: 2023-03-31
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

guna, india

マレー語

guna

最終更新: 2014-02-02
使用頻度: 2
品質:

参照: Wikipedia

英語

curi curi guna handphone

マレー語

curi curi guna handphone

最終更新: 2021-06-22
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

英語

tak payah guna account

マレー語

kamu send kredit pakai whatsapp sahaja

最終更新: 2021-06-20
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

bina ayat guna perkataan transformed

マレー語

washing up

最終更新: 2020-03-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

bina ayat guna perkataan teluk bahang

マレー語

bina ayat guna kata teluk bahang

最終更新: 2018-01-28
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

diorang nak guna nak bikin sabun ke apa saya pun tak tahu.

マレー語

saya pun tak tahu apa gunanya abu.

最終更新: 2023-01-27
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

pekerja baru datang tanya aku kerja dah berapa tahun kat sini... masuk sini guna sijil apa

マレー語

pekerja baru datang tanya aku kerja dah berapa tahun kat sini ... masuk sini guna sijil apa

最終更新: 2020-12-02
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

selain itu kami guna menggunakan beberapa effect didalam video seperti effect zoom lens,fade out ,blurry focus dan sebagainya

マレー語

kami menggunakan pelbagai teknik untuk memastikan video itu manjadi seperti yang dimahukan sebagai contoh kami menggunakan teknik overlay untuk memastikan video dari setiap ahli kumpulan yang mempunyai latar belakang video yang berbeza dapat diseragamkan dengan satu latar belakang sahaja

最終更新: 2022-07-31
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

英語

andai kata satu hari nanti jodoh kita tak panjang.. jaga diri baik baik tau.. terima kasih dah sanggup susah senang dengan aku.. hati manusia ni kita tak boleh ubah melainkan diri sendiri yang ubah aku dah cuba sehabih baik untuk jadi yg terbaik.. nak mengubah hidup seseorang ni bukan mudah.. aku penat juga kadang ii tapi disebabkan sayang aku sanggup tahan rasa sakit tu , orang tak boleh nak fikir apa yang kita nak apa yang kita rasa kalau orang dapat rasa semua tu pasti hidup ni bahagia kan.. nasib aku tak sebaik nasib orang lain , orang lain saling sayang tapi aku entah lahh. sakit sebenarnya pendam perasaan sorang ii tapi dah memang nasib aku kan.. dapat suami yang pentingkan kawan dan game.. tapi takpalah cakap panjang ii pon tak guna bukan ada perubahan pon mungkin tunggu aku hilang dari hidup dia baru akan sedar apa yang dia tengah lakukan sekarang ni sangat ii mengecewakan aku

マレー語

andai kata satu hari nanti jodoh kita tak panjang.. jaga diri baik baik tau.. terima kasih dah sanggup susah senang dengan aku.. hati manusia ni kita tak boleh ubah melainkan diri sendiri yang ubah aku dah cuba sehabih baik untuk jadi yg terbaik.. nak mengubah hidup seseorang ni bukan mudah.. aku penat juga kadang ii tapi disebabkan sayang aku sanggup tahan rasa sakit tu , orang tak boleh nak fikir apa yang kita nak apa yang kita rasa kalau orang dapat rasa semua tu pasti hidup ni bahagia kan.

最終更新: 2021-04-26
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,788,537,231 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK