人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
i forgive you
最終更新: 2024-03-15
使用頻度: 1
品質:
you should be happy
felix dies magister
最終更新: 2019-10-15
使用頻度: 1
品質:
参照:
i forgive you, be happy
最終更新: 2020-07-30
使用頻度: 1
品質:
参照:
i forgive you if you forgive me
最終更新: 2024-04-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
lest haply if they of macedonia come with me, and find you unprepared, we (that we say not, ye) should be ashamed in this same confident boasting.
ne cum venerint mecum macedones et invenerint vos inparatos erubescamus nos ut non dicamus vos in hac substanti
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
yet if any man suffer as a christian, let him not be ashamed; but let him glorify god on this behalf.
si autem ut christianus non erubescat glorificet autem deum in isto nomin
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
happy is the man that hath his quiver full of them: they shall not be ashamed, but they shall speak with the enemies in the gate.
benedicat te dominus ex sion et videas bona hierusalem omnibus diebus vitae tua
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
but i fear, lest by any means, as the serpent beguiled eve through his subtilty, so your minds should be corrupted from the simplicity that is in christ.
timeo autem ne sicut serpens evam seduxit astutia sua ita corrumpantur sensus vestri et excidant a simplicitate quae est in christ
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
but i keep under my body, and bring it into subjection: lest that by any means, when i have preached to others, i myself should be a castaway.
sed castigo corpus meum et in servitutem redigo ne forte cum aliis praedicaverim ipse reprobus efficia
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
according to my earnest expectation and my hope, that in nothing i shall be ashamed, but that with all boldness, as always, so now also christ shall be magnified in my body, whether it be by life, or by death.
secundum expectationem et spem meam quia in nullo confundar sed in omni fiducia sicut semper et nunc magnificabitur christus in corpore meo sive per vitam sive per morte
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
but i have used none of these things: neither have i written these things, that it should be so done unto me: for it were better for me to die, than that any man should make my glorying void.
ego autem nullo horum usus sum non scripsi autem haec ut ita fiant in me bonum est enim mihi magis mori quam ut gloriam meam quis evacue
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
参照: