プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
(e) avoid creating sparks.
избегать возникновения искр.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 2
品質:
avoid creating totally empty sections.
Избегайте пустых секций.
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
we must avoid creating more dependency traps.
Мы должны избегать новых ловушек, в результате которых возникает еще бóльшая зависимость.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
we suggest that we avoid creating such a situation.
Мы считаем, что следует избегать создания подобной ситуации.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
why should elders avoid creating inflexible laws and rule
Почему старейшины должны стараться не создавать неизменных законов и правил
最終更新: 2020-11-10
使用頻度: 1
品質:
it was important to avoid creating another body of that kind.
Важно избежать создания еще одного подобного органа.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
government policy was to avoid creating ethnic minority ghettos.
Правительство проводит политику, направленную на то, чтобы избегать создания гетто этнических меньшинств.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
build on prior achievements and avoid creating unnecessary new mechanisms.
следует основываться на уже имеющихся достижениях и избегать создания новых механизмов, в которых нет нужды.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
refrigerated food suffers similar spoilage, creating dangerous health risks.
Портятся также хранящиеся в холодильниках продукты питания, подвергая риску здоровье людей.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
it was also important to avoid creating redundancy and confusion in international law.
Важно также не допустить появления избыточных положений и путаницы в международном праве.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
however, the commission should avoid creating an automatic mechanism in that regard.
В то же время Комиссия должна избегать в этом плане создания автоматического механизма.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
(c) how can public procurement policies avoid creating market barriers?
c) Как избежать создания рыночных барьеров в рамках политики государственных закупок?
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
every effort should be made to avoid creating ghettos or compartmentalizing the various groups.
С этой точки зрения необходимо сделать все возможное, с тем чтобы избежать возникновения гетто и предотвратить замкнутость различных групп.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
b. passage permitted on the clear side at reduced speed (avoid creating wash)
b. Разрешен проход со свободной стороны на сниженной скорости (избегать создания волнения)
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
how can we avoid creating an expectation of protection that we may not ultimately be able to provide?
Как мы можем избежать создания надежды на защиту, которую в конечном итоге мы, возможно, не сможем обеспечить?
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
why such a low speed ? to avoid creating a wake that might damage the banks of the canal
Быстрее нельзя , иначе волны могут повредить берега канала
最終更新: 2020-11-10
使用頻度: 1
品質:
it should also be cost-efficient and should avoid creating additional administrative burdens wherever possible.
Она также должна быть затратоэффективной и по возможности не создавать дополнительного административного бремени.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
56. it was important to avoid creating a legal vacuum as well as the proliferation of competing or contradictory instruments.
56. Важно избегать создания правового вакуума, а также распространения конкурирующих или противоречащих друг другу документов.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
in order to avoid creating a twisted surface in such a case, reverse can be used to change the connection points.
Чтобы в подобной ситуации избежать создания скрученной поверхности (twisted surface) ), можно использовать опцию Обратить Направление (reverse), чтобы поменять точки соединения местами.
最終更新: 2013-02-11
使用頻度: 1
品質:
参照:
13. the paramount concern in implementing the adjustments to the mission will be to avoid creating a security vacuum in the country.
13. Главным предметом внимания при осуществлении изменений в составе Миссии является недопущение образования вакуума в сфере безопасности страны.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照: