人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
so that ye come behind in no gift;
так что вы не имеете недостатка ни в каком даровании,
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 2
品質:
so that ye come short in no gift, awaiting the revelation of our lord jesus christ;
так что вы не имеете недостатка ни в каком даре, с нетерпением ожидая откровения нашего Господа Иисуса Христа.
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
7 so that ye come short in no gift, awaiting the revelation of our lord jesus christ;
7 так что вы не имеете недостатка ни в каком даровании, ожидая явления Господа нашего Иисуса Христа,
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
so that ye come behind in no gift; waiting for the coming of our lord jesus christ:
так что вы не имеете недостатка ни в каком даровании, ожидая явления Господа нашего Иисуса Христа,
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 2
品質:
but one can say with all certainty that she was in no way a lesser figure than karl liebknecht. short in height, frail, sick, with a streak of nobility in her face, beautiful eyes and a radiant mind she struck one with the bravery of her thought.
Но можно сказать с полной уверенностью, что это была фигура отнюдь не меньшая, чем Карл Либкнехт. Маленького роста, хрупкая, болезненная, с благородным очерком лица, с прекрасными глазами, излучавшими ум, она поражала мужеством своей мысли.
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
consequently, it is incumbent upon to the state or the government to identify - through monitoring mechanisms provided for by the law, such as the labour inspectorate - and eliminate any employment disrespectful of the freedom to choose one's work or job; and to ensure that employment and work conditions do not violate the individual's fundamental political and economic freedoms. in short, in no case should those conditions infringe the fundamental rights established in the constitution and labour legislation.
202. В этой связи в функции государства или правительства входит надзор с помощь предусмотренных законом механизмов, таких, как инспекция труда, за деятельностью по искоренению практики найма на работу в ущерб свободы выбора рода занятий и работы, и обеспечение того, что условия занятости и труда не нарушали основные политические и экономические свободы лица и чтобы в любом случае наем на работу и условия труда не противоречили основным правам, закрепленным в Конституции и трудовом законодательстве страны.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質: