プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
this is an emergency evacuation order
Внимание! Экстренное распоряжение об эвакуации
最終更新: 2020-11-10
使用頻度: 1
品質:
emergency orders
Чрезвычайные распоряжения
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 15
品質:
but it was an emergency order and their resource was extended.
Но вот по срочной команде у них ресурс был продлен.
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
[toy] [sma] emergency key [new products, welcome to order]
[Новые продукты, добро пожаловать на заказ]
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
law enforcement and emergency workers eventually arrive to restore order and rebuild.
В конечном итоге прибывают сотрудники правоохранительных органов и спасатели для наведения порядка и восстановления разрушенных городов.
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
70,000 emergency orders of protection
выдано 70 000 ордеров на экстренные меры защиты.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
1.4 the emergency (public order and prevention of crime) ordinance 1969;
1.4 Постановление о чрезвычайном положении 1969 года (общественный порядок и предупреждение преступности);
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
(c) speed up the process of enacting the emergency (education) order 2000;
с) ускорить процесс принятия Чрезвычайного указа (об образовании) 2000 года;
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
last year fila faced it in an emergency order though all shortcomings of structure were obvious long before a fire.
В прошлом году fila столкнулась с этим в авральном порядке, хотя все недостатки структуры были очевидны задолго до пожара.
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
(d) the lack of emergency protection orders;
d) отсутствие предписаний о чрезвычайной защите;
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
b. issuance of interim orders in emergency situations.
b) издание временных приказов в чрезвычайных ситуациях.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
emergency order no. 1 suspended articles 56, 57, 59 and 60 (2) and (3) of the constitution.
На основе Приказа об объявлении чрезвычайного положения № 1 было приостановлено действие статей 56, 57, 59 и 60 2) и 3) Конституции.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
allowing for the issuance of interim orders in emergency situations;
:: издания временных распоряжений в чрезвычайных ситуациях;
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
under paragraph 4 of the same article, the king's prosecutor may, in case of extreme emergency, order such action in writing.
Пункт 4 этой же статьи предоставляет право королевскому генеральному прокурору при чрезвычайных обстоятельствах отдать письменное распоряжение о применении такой меры.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
japan earthquake: the order of malta involved in post-emergency operations
Землетрясение в Японии: Мальтийский Орден участвует в операциях по устранению последствий землетрясения
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
a person is entitled to obtain a reasonable compensation for any damage inflicted on that person from any act done by any official in contravention of law or in bad faith during the continuance of an emergency order.
Любое лицо вправе требовать разумной компенсации за любой ущерб, нанесенный ему любыми действиями любого должностного лица, совершенными в нарушение закона или злонамеренно во время чрезвычайного положения.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
3.2.15. what emergency orders might apply in the case of unexpected outbreaks?
3.2.15. Какие чрезвычайные меры нужно применить в случае неожиданных вспышек болезни?
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
(d) the obligation to adopt measures to ensure the provision of guarantees in the event of an emergency order by the authority for protection of the marine environment; and
d) обязательство принимать меры к обеспечению предоставления гарантий в случае вынесения Органом чрезвычайного распоряжения с целью защиты морской среды и
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
it was noted that some countries allowed a party to make an application for emergency orders in the absence of any other competing parties.
Было отмечено, что некоторые страны разрешают какой-либо стороне обращаться с ходатайством о вынесении чрезвычайных постановлений в отсутствие любых других конкурирующих сторон.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
250. it should be stressed, however, that the use of emergency orders is dependent upon specific approval by the cabinet.
250. Следует вместе с тем подчеркнуть, что издание приказов и распоряжений чрезвычайного характера поставлено в зависимость от их конкретного утверждения кабинетом министров.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質: