人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
which have proven ineffective or counterproductive?
Какие из них оказались неэффективными или контрпродуктивными?
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
is the magic ineffective, or is it dispelled
Это магия неэффективна, или она развеивается
最終更新: 2020-11-06
使用頻度: 1
品質:
and as a rule, they are ineffective or even counterproductive.
И действительно, как правило, неэффективны, а то и контрпродуктивны.
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
nobody wants an ineffective or inefficient security council.
Никто не стремится к тому, чтобы Совет был неэффективным или недейственным.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
only one country classed the effectiveness as ineffective or very ineffective.
Лишь одна страна сочла их неэффективными или очень неэффективными.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
it would act only where domestic trial procedures were ineffective or unavailable.
Суд будет действовать лишь в тех случаях, когда национальные судебные процедуры неэффективны или отсутствуют.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
others waste money and time on treatments and remedies that are ineffective or even harmful
Другие растрачивают деньги и время на лечение и препараты , которые не эффективны , а порой даже опасны
最終更新: 2020-11-06
使用頻度: 1
品質:
in general, these systems have proved to be ineffective or too difficult to maintain.
Результаты испытаний в целом свидетельствуют о том, что эти системы являются неэффективными или слишком сложными в обслуживании.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 4
品質:
furthermore, over 3,000 obsolete, ineffective or marginally useful outputs had been discontinued.
Кроме того, прекращено осуществление более 3000 устаревших, неэффективных или малополезных мероприятий.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
even ardent supporters of home education admit that home schooling is sometimes done in an ineffective or even irresponsible manner
Даже ревностные защитники домашнего образования признают , что иногда оно проводится неэффективно или даже безответственно
最終更新: 2020-11-06
使用頻度: 1
品質:
only after attempting to do so could the petitioner conclude that such a remedy was indeed ineffective or unavailable.
Только после этой попытки автор мог сделать вывод о том, что такое средство защиты действительно является неэффективным или вообще отсутствует.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 3
品質:
domestic remedies have not been exhausted, unless it appears that such remedies would be ineffective or unreasonably prolonged.
- не были исчерпаны внутренние средства правовой защиты, если только не представляется, что такие средства были бы неэффективными или неоправданно затянутыми.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
in many countries health authorities are having a difficult time finding a solution for the problem because of ineffective or corrupt law enforcement
Во многих странах органам здравоохранения совсем не легко бороться с этим злом , потому что правоохранительные органы либо бессильны что - то сделать , либо попросту коррумпированы
最終更新: 2020-11-06
使用頻度: 1
品質:
(a) review of outdated, ineffective or counterproductive mine safety laws, policies, or standards;
а) обзор устаревших, неэффективных или контрпродуктивных законов, политики и стандартов, касающихся безопасности шахтных работ;
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
23. there is no need to exhaust local remedies when such remedies are ineffective or the exercise of exhausting such remedies would be futile.
23. Нет потребности в исчерпании местных средств правовой защиты, когда такие средства неэффективны или исчерпание таких средств было бы бесполезным.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
(g) domestic remedies have been exhausted, unless it appears that such remedies would be ineffective or unreasonably prolonged.
были исчерпаны внутренние средства правовой защиты, если только не представляется, что такие средства были бы неэффективными или неоправданно затянутыми.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 3
品質:
(g) the domestic remedies have not been exhausted, unless it appears that such remedies would be ineffective or unreasonably prolonged.
g) не были исчерпаны внутренние средства правовой защиты, если только не представляется, что такие средства были бы неэффективными или неоправданно затянутыми.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
10. second, the court was intended not to substitute for national judicial authorities, but to complement them in cases where they became ineffective or ceased to exist.
10. Во-вторых, суд создается не для подмены национальных судебных систем, а как их дополнение в тех случаях, когда последние становятся неэффективными, либо перестают существовать вообще.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
as expressed in the basic principles, "they may use force and firearms only if other means remain ineffective or without any promise of achieving the intended result ".
Как указывается в Основных принципах, >.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
newly introduced special and differential treatment (sdt) provisions were largely best endeavour, relatively ineffective or artificially designed, as was the case with implementation time frames.
Вновь введенные положения об особом и дифференцированном режиме (ОДР) в основном относились к сфере благих намерений, которые оказались неэффективными или искусственными, так же как и временные рамки для осуществления обязательств.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質: