プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
27. options: timing of incountry visits
27. Варианты: Сроки посещения стран
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
it is provided incountry and overseas. in-country
Высшее образование можно получить внутри страны и за рубежом.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
an incountry visit shall be conducted as part of this review.
В рамках рассмотрения проводится посещение страны.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 2
品質:
mentors could be deployed from regional bodies or recruited incountry.
Наставники могут быть привлечены из региональных органов или набираться в стране.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
a single incountry visit shall be conducted as part of the review.]
В качестве части процесса рассмотрения проводится одно посещение страны.]
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
the observers were also mandated to stay incountry for a longer period of time after the election.
Наблюдатели получили также мандат остаться в стране на более длительный период времени после выборов.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
capacity-development activities are undertaken incountry, supported by regional and global partners.
В странах при поддержке региональных и глобальных партнеров осуществляется деятельность по наращиванию потенциала.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
the scheduled incountry visits of annex i parties shall be evenly distributed over the course of the commitment period.
Намеченные посещения Сторон, включенных в приложение i, равномерно распределяются в течение периода действия обязательств.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
in years when an incountry visit is not conducted, the annual review should be conducted as a desk review.
В те годы, когда посещение страны не проводится, ежегодное рассмотрение должно осуществляться в виде рабочего анализа.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
incountry visits should be scheduled, planned and take place with the consent of the annex i party subject to review.
48. Посещение страны следует намечать, планировать и осуществлять с согласия Стороны, включенной в приложение i, по которой проводится рассмотрение.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
despite the ups and downs incountry’s economic life, gum continued living its life— opened new branches.
Несмотря наспады иподъемы вэкономической жизни страны, ГУМ продолжал жить своей жизнью— открывал все новые филиалы.
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
55. the eif has three interrelated objectives: increased incountry productive capacity, improved global governance and increased finance.
55. РКРП преследует три взаимосвязанные цели: повышение уровня производственного потенциала стран, совершенствование глобального управления и увеличение финансирования.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
22. each annex i party shall be subject to at least one incountry visit by an expert review team during the commitment period as part of its annual review.
22. Группа экспертов по рассмотрению проводит в течение периода действия обязательств как минимум одно посещение каждой Стороны, включенной в приложение i, в качестве части ее ежегодного рассмотрения.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
(g) the pep check (assessment of transport, health and environment incountry/by twinning).
g) проверка ОПТОСОЗ (оценка ситуации в области транспорта, охраны здоровья и окружающей среды на уровне стран на основе соглашений).
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
option 2: each national communication submitted under the kyoto protocol by an annex i party shall be subject to a scheduled incountry periodic review in accordance with part vii of these guidelines.
Вариант 2: Каждое национальное сообщение, представленное согласно Киотскому протоколу Стороной, включенной в приложение i, подвергается запланированному периодическому рассмотрению в стране в соответствии с частью vii настоящих руководящих принципов.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
as a result, the number of in-country personnel employed by international bridges to justice and the number of incountry lawyers and law enforcement officials trained by the organization drastically increased.
В результате произошло резкое увеличение численности национального персонала, нанимаемого организацией "Международные мосты к правосудию ", а также числа национальных юристов и сотрудников правоохранительных органов, подготовленных организацией.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
in the peacekeeping mission visited by oios, united nations partners generally acknowledged the technical expertise of ohchr and welcomed its contribution to the united nations country team, but expressed concerns about the apparent lack of an underlying strategy guiding its incountry activities.
В миротворческой миссии, в которой побывало УСВН, партнеры Организации Объединенных Наций в целом признавали технические экспертные знания УВКПЧ и приветствовали его вклад в работу страновой группы Организации Объединенных Наций, но выражали обеспокоенность по поводу очевидного отсутствия основообразующей стратегии, определяющей деятельность УВКПЧ в стране.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
the programme criticality level will then be used in the acceptable risk model to ensure that united nations personnel do not take unnecessary risks and that those who remain incountry work on the highest-priority activities, in accordance with united nations strategic results.
Уровень важности программ будет затем использоваться в модели приемлемого риска для обеспечения того, чтобы персонал Организации Объединенных Наций не подвергался чрезмерному риску и чтобы те, кто продолжает выполнять работу на местах, занимались высокоприоритетными видами деятельности с учетом стратегических результатов деятельности Организации Объединенных Наций.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
[option 1: the scheduled incountry visit should occur in conjunction with the periodic review for each annex i party and with an expert review team distinct from the periodic expert review team.]
[Вариант 1: Запланированное посещение страны следует проводить в связи с периодическим рассмотрением по каждой Стороне, включенной в приложение i, силами группы экспертов по рассмотрению, которая не является группой экспертов по периодическому рассмотрению.]
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
(d) to cooperate fully with and assist the special rapporteur in the performance of his tasks and to provide all information necessary in order to permit him fully to carry out his mandate, including giving serious consideration to requests from the special rapporteur for incountry visits;
d) всемерно сотрудничать со Специальным докладчиком, оказывать ему помощь в осуществлении его задач и предоставлять всю необходимую информацию, с тем чтобы он мог в полной мере выполнить свой мандат, в том числе удовлетворять просьбы Специального докладчика о посещении страны;
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質: