プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
of the 75 nt uses of kephalē it is mostly as a head of a body, so if this is a primary metaphorical meaning in the ephesians passage, what would this imply?
Большинство из 75 случаев использования слова «kephalē» в Новом Завете — это слово означает «голову» тела, и если в отрывке из Послания к ефесянам оно употреблено в метафорическом смысле, то что это может значить?
we must be very careful to explore the semantic field of the greek word “head” (kephalē), and not simply assume that it is equivalent to the english word.
Мы должны тщательно исследовать семантическое поле греческого слова «kephalē», которое переводится «глава», а не попросту предположить, что это слово в переводе полностью эквивалентно оригиналу.