検索ワード: nonrecognition (英語 - ロシア語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

ロシア語

情報

英語

1.4.3 [1.1.7] statements of nonrecognition

ロシア語

1.4.3 [1.1.7] Заявления о непризнании

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 4
品質:

英語

i have no problem with accepting a duty of nonrecognition in such cases.

ロシア語

В данном случае я вполне согласен с тем, что возникает обязанность не признавать.

最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:

英語

(k) the nonrecognition by state bodies of decisions taken by indigenous authorities;

ロシア語

k) непризнание со стороны государственных органов решений, принимаемых властями коренных народов;

最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:

英語

she claimed that the only difference between indigenous peoples and other peoples was the nonrecognition of their right of selfdetermination.

ロシア語

По ее утверждению, единственное отличие между коренными народами и другими народами состоит в непризнании права первых на самоопределение.

最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:

英語

they stated that the nonrecognition in the constitution of indigenous and minority peoples constitutes a major violation of their human rights.

ロシア語

Они заявили о том, что непризнание коренных народов и меньшинств в конституции является серьезным нарушением их прав человека.

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

英語

according to another point of view, however, the legal effects of recognition and nonrecognition should be included in the study.

ロシア語

Напротив, согласно другой точке зрения, правовые последствия признания и непризнания надлежит включить в исследование.

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

英語

21. serious issues regarding the nonrecognition of, and failure to respect, the rights of indigenous and tribal peoples have been reported in suriname.

ロシア語

21. Поступали сообщения о серьезных случаях непризнания и несоблюдения прав коренных и племенных народов в Суринаме.

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

英語

peoples from bangladesh, indonesia, japan and kenya reported that their countries had failed to protect their rights as indigenous peoples as a result of nonrecognition.

ロシア語

Представители народов в Бангладеш, Индонезии, Японии и Кении сообщили о том, что их страны не обеспечивают защиты их прав как коренных народов вследствие непризнания их статуса.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

英語

104. while some delegations saw no merit in examining the question of recognition of states and governments, others supported the study of the effects of nonrecognition on the granting of immunity.

ロシア語

104. Некоторые делегации усматривали пользу в рассмотрении вопроса о признании государств и правительств, тогда как другие выступали за изучение последствий непризнания для предоставления иммунитета.

最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:

英語

judicial scrutiny by the international court of justice, where possible and appropriate, would provide a safeguard against potential abuse in cases involving nonrecognition of immunity from criminal jurisdiction in alleged cases of grave crimes.

ロシア語

Везде, где это возможно или уместно, судопроизводство, осуществляемое Международным Судом, должно предоставлять гарантии от потенциальных злоупотреблений в случаях непризнания иммунитета от уголовной юрисдикции при предполагаемом совершении тяжких преступлений.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

英語

a unilateral statement by which a state indicates that its participation in a treaty does not imply recognition of an entity which it does not recognize constitutes a statement of nonrecognition which is outside the scope of the present guide to practice even if it purports to exclude the application of the treaty between the declaring state and the nonrecognized entity.

ロシア語

Одностороннее заявление, посредством которого государство указывает, что его участие в договоре не подразумевает признания образования, которое оно не признает, является заявлением о непризнании и не входит в сферу применения настоящего Руководства по практике, даже если оно направлено на исключение применения договора между делающим заявление государством и непризнаваемым образованием.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 3
品質:

英語

33. his delegation considered that the duty of nonrecognition as lawful of situations created by a serious breach by a state of an obligation arising under a peremptory norm of general international law met the criteria set by the commission for the selection of new topics, and could quickly result in practical guidelines for states.

ロシア語

33. Делегация Польши считает, что обязанность непризнания правомерности ситуаций, возникших вследствие нарушения государством обязательства, возникающего из императивной нормы общего международного права, соответствует критерию, установленному Комиссией в отношении выбора новых тем, и может обеспечить быструю разработку практических указаний для государств.

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

英語

a unilateral statement by which a state indicates that its participation in a treaty does not imply recognition of an entity which it does not recognize constitutes a statement of nonrecognition which is outside the scope of the present guide to practice even if it purports to exclude the application of the treaty between the declaring state and the non-recognized entity.

ロシア語

Одностороннее заявление, посредством которого государство указывает, что его участие в договоре не подразумевает признания образования, которое оно не признает, является заявлением о непризнании, которое не входит в сферу охвата настоящего Руководства по практике, даже если оно направлено на исключение применения договора между делающим заявление государством и непризнаваемым образованием.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 3
品質:

英語

(21) the committee expressed its concern at the information included in the state party's report and received from non-governmental sources on the existence among the general population of racial prejudices against indigenous people and also on the many problems that affect indigenous communities, including serious shortcomings in health and education services; the lack of an institutional presence in their territories; the absence of a process of consultation to seek the prior, free and informed consent of communities to the exploitation of natural resources in their territories; the ill-treatment, threats and harassment to which members of the communities have reportedly been subjected on the occasion of protests against hydroelectric infrastructure construction projects, mining operations or tourism facilities on their territory; and the nonrecognition of the special status of indigenous communities that are not within a comarca (arts. 1, 26 and 27 of the covenant).

ロシア語

21) Комитет выражает свою обеспокоенность информацией, содержащейся в докладе государства-участника и полученной из неправительственных источников, о том, что среди населения в целом бытуют расовые предрассудки по отношению к коренному населению, а также что имеются многочисленные проблемы, затрагивающие коренные общины, включая серьезные недостатки в работе здравоохранения и образования, недостаточное число таких учреждений на их территориях; отсутствие процесса консультаций в целях достижения заблаговременного, свободного и основанного на полной информации согласия общин на эксплуатацию природных ресурсов на их территориях; жестокое обращение, угрозы и запугивание членов общин, которым они подвергались в связи с протестами по поводу строительства объектов гидроэнергетической инфраструктуры или горнодобывающих или туристических объектов на их территории, а также непризнание особого статуса коренных общин, которые не находятся на территории одной административно-территориальной единицы (статьи 1, 26 и 27 Пакта).

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
8,889,179,448 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK