人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
centrally define policies for settings and distribute them to all of your devices and groups.
Централизованно назначайте особые условия политики для настроек и присваивайте их своим устройствам и группам.
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
and in graving of stones for settings, and in graving of wood to work in any work of design.
И резать камни для вставливания,
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
title new devices for air emissions control in the working area of enterprises and their standards for settings and checking
title Новые приборы для контроля выбросов вредных веществ в рабочей зоне предприятий и эталоны для их настройки и поверки
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
methodologies for setting and monitoring emission baselines
В. Методологии для установления и мониторинга исходных условий выбросов
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 2
品質:
b) for setting and pulling seines with a length of
б) для ставных и закидных неводов:
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
no special tools are required for setting and installing the machine.
Не требуется специальных инструментов для настройки и установки машины.
最終更新: 2012-08-29
使用頻度: 2
品質:
please provide more information on the mechanism for setting and readjusting the minimum wage.
Просьба представить дополнительную информацию о механизме определения и корректировки размера минимальной заработной платы.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
the equipment used for setting and controlling the current and voltage shall be calibrated to the national standard.
Оборудование, используемое для установки и контроля силы тока и напряжения, калибруется по национальному стандарту.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
in cutting of stones for setting, and in carving of wood, to work in all kinds of skillful workmanship
и резать камни для вставливания, и резать дерево, и делать всякуюхудожественную работу
最終更新: 2020-11-06
使用頻度: 1
品質:
(b) collaboration as a tool for setting and implementing the innovation agenda;
b) сотрудничество как инструмент разработки и осуществления инновационной повестки дня;
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
and in cutting of stones, for setting, and in carving of wood, to execute all artistic work;
и резать камни для вставливания, и резать дерево,
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
33 and in cutting of stones, for setting, and in carving of wood, to execute all artistic work;
33 и резать камни для вставливания, и резать дерево, и делать всякую художественную работу;
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
3.3.4. the diagrams in the appendix to this annex give an example of the correct configuration of the simulator for setting and use.
3.3.4 На схеме, приведенной в добавлении к настоящему приложению, дается пример правильной установки и использования имитатора.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 3
品質:
228. state procedures for setting and making bail are relatively similar to the federal process, although there are significant variations in law and practice among the 50 jurisdictions.
228. Хотя принятые в штатах процедуры освобождения под залог во многом аналогичны федеральной процедуре, в законодательстве и практике 50 юрисдикций существуют серьезные различия.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
35. ms. prelić (serbia) said that only the government had authority and responsibility in serbia for setting and implementing policy.
35. Г-жа Прелич (Сербия) говорит, что только правительство Сербии имеет полномочия на выработку и реализацию политических решений и несет за это ответственность.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
when not deployed to a mission, the incumbent will be responsible for setting and ensuring implementation of detailed individual workplans for justice and corrections standing capacity staff, in cooperation with the chief of the standing police capacity and the director of the criminal law and judicial advisory service at headquarters.
В тех случаях, когда такой сотрудник не будет находиться в составе той или иной миссии, он/она будет отвечать за составление и обеспечение осуществления подробных индивидуальных планов работы сотрудников Постоянной судебно-пенитенциарной структуры во взаимодействии с руководителем Постоянной полицейской структуры и директором Консультационной службы по вопросам уголовного права и судебной системы в Центральных учреждениях.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
(a) to create a consortium -- partnership in statistics for development in the 21st century (paris21)16 -- to continue the dialogue to promote well-coordinated, effective initiatives so as to develop an evidence-based culture for setting and monitoring policy;
a) решение о создании консорциума -- partnership in statistics for development in the 21st century (paris21)16 (Партнерство в области статистики в целях развития в xxi веке) -- для продолжения диалога в целях поощрения реализации тщательно скоординированных инициатив, направленных на создание основанной на надежных данных культуры разработки политики и контроля за ее осуществлением;
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。