人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
250. the law does not allow tuition fees to be charged in schools run by the municipalities.
250. В соответствии с законодательством в школах, подчиняющихся муниципалитетам, не разрешается взимать плату за обучение.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
(a) the loan contract arrangements required interest to be charged on the outstanding loan.
a) системы контрактов на ссуды предусматривают начисление процентов с непогашенного займа.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
all the above prices are net of value added tax, which will be charged at the current tax rate on the invoice.
Ко всем указанным выше ценам применяется действующий на момент выставления счета НДС.
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
prepayment: 100% of the first night will be charged on the day of booking.
Отмена бронирования:
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
prepayment: 100 percent of the first night will be charged on the day of booking.
Правила отмены бронирования:
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
187. it is the position of fda that stumpage should not be charged on the felling of rubberwood.
187. Вместе с тем УЛХ считает, что сборы с цены леса на корню не должны взиматься за заготовку каучуконосной древесины.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
80 percent of the total amount will be charged on the day of arrival and is non-refundable.
80 процентов от общей стоимости проживания взимается в день заезда и не подлежит возмещению.
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
(h) set and periodically review the structure of fees to be charged for the services and facilities of the international registry;
h) установить и периодически пересматривать тарифы сборов за операции и услуги, предоставляемые международным регистром;
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
cancellation or no-show policy : guests will be charged on the first night.
Отмена или нет-шоу политики: Гостей взимается в первую ночь.
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
※cards cannot be charged on the bus (only ryuto cards can be charged)
(Пополнить карту можно только в автобусах компании "ryuto")
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
deposit policy: 10 percent of the total amount will be charged on the day of booking and is non-refundable.
Депозит: 10 процентов от общей стоимости проживания взимается в день бронирования и не подлежит возмещению.
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 5
品質:
50 percent of the total amount will be charged on the day of booking and is refundable up to 1 month before check-in.
50 процентов от общей стоимости проживания взимается в день бронирования и подлежит возмещению за 1 месяц до регистрации.
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
such commission fee will be charged on the amount to be paid to the depositor and subject to the type of currency is:
Данная комиссия удерживается из суммы, подлежащей выплате вкладчику, и, в зависимости от вида валюты, составляет:
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
deposit policy: a fixed amount of eur 100 per room will be charged on the day of arrival and is refundable.
Депозит: Фиксированная сумма в размере eur 100 за номер взимается в день заезда и подлежит возмещению.
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 5
品質:
2. a bond offering represents a written obligation of the issuer to repay a loan under specific terms, including the term of years for repayment and the interest rate to be charged on the loan.
2. Облигационный заем представляет собой письменное обязательство эмитента выплатить заем в соответствии с конкретными условиями, включая сроки погашения и процент, начисляемый на сумму займа.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
as the united nations webbuy system automatically calculated the handling fees to be charged, the board was concerned over controls within the system as well as subsequent controls over monitoring of the handling fees to be charged.
С учетом того, что подсчет начисляемой платы за обработку в системе "united nations webbuy " производится автоматически, Комиссия высказала обеспокоенность относительно наличия в системе контрольных механизмов, а также осуществления последующего контроля за начислением платы за обработку.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
100. on the subject of support to non-core programmes, the director of the budget section said that a legal basis existed for fees to be charged for such support.
100. По вопросу поддержки неосновных программ Директор Бюджетной секции заявил, что существует юридическая основа для взимания платы за такую поддержку.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
each of the players will have to contribute money to the prize pot and then it will be the basis of the fees to be paid to the players for their buy-ins.
Каждый из игроков придется вкладывать деньги в призовой банк, а затем он станет основой сборов, подлежащих уплате с игроками за их бай-инов.
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
these rates represent the basis for the calculation of the flat annual fees to be charged to non-member states in accordance with general assembly resolution 44/197 b of 21 december 1989.
Эти ставки представляют основу для расчета фиксированных годовых сборов с государств, не являющихся членами Организации, в соответствии с резолюцией 44/197 b Генеральной Ассамблеи от 21 декабря 1989 года.
最終更新: 2016-10-06
使用頻度: 4
品質:
key issues of concern included the definition and configuration of the area to be allocated to contractors for exploration, the fees to be paid to the authority and the question of how to deal with possible overlapping claims.
В число вопросов, вызывающих беспокойство, входят следующие: обозначение и конфигурация выделяемых контракторам районов, сборы, выплачиваемые Органу, и вопрос о том, как быть с возможными перекрытиями заявляемых районов.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質: