プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
. unsaved
.unsaved
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
unsaved file
未保存のファイル
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
unsaved changes
未保存の変更
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 2
品質:
%1 has unsaved data.
%1には未保存のデータがあります。
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
cannot send unsaved file
未保存のファイルは送信できません
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
%1 unsaved document (%2)
%1 未保存の文書 (%2)
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
do you really want to revert all unsaved changes?
本当にすべての未保存の変更をクリアしますか?
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
there are unsaved changes to current hole. save them?
現在のホールには未保存の変更があります。保存しますか?
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
there are unsaved changes. are you sure you want to quit?
未保存の変更があります。本当に終了しますか?
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
reload the file from disk. if you have unsaved changes, they will be lost.
ファイルをディスクから再度読み込みます。未保存の変更は失われます。
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
the tab '%1 'contains unsaved data. do you want to save the tab?
タブ %1には未保存のデータがあります。 タブを保存しますか?
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
the calendar contains unsaved changes. do you want to save them before exiting?
このカレンダーには未保存の変更があります。終了する前に保存しますか?
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
pressing this button will ignore all unsaved changes made in "%1" object.
このボタンを押すと "%1" オブジェクトの未保存の変更はすべて破棄されます。
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
a recipe contains unsaved changes. do you want to save the changes before exiting?
レシピには未保存の変更があります。 終了する前に保存しますか?
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
toolbar %1 is new and unsaved. do you want to save it before it is removed?
ツールバー %1はまだ保存されていません。削除する前に保存しますか?
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
discards current script and starts a new one. will prompt to save any unsaved changes in the current script.
現在のスクリプトを破棄して新いスクリプトの作成を開始します。現在のスクリプトに未保存の変更があれば、保存のプロンプトが表示されます。
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
a recipe contains unsaved changes. do you want to save changes made to this recipe before creating a new recipe?
レシピに未保存の変更があります。 新しいレシピを作成する前に、このレシピの変更を保存しますか?
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
there are unsaved changes in the active module. do you want to apply the changes before quitting kmousetool or discard the changes?
アクティブなモジュールに未保存の変更があります。 kmousetool を閉じる前に変更を適用しますか?または変更を破棄しますか?
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
there are unsaved changes in the active module. do you want to apply the changes before closing the configuration window or discard the changes?
アクティブなモジュールに未保存の変更があります。 設定ウィンドウを閉じる前に変更を適用しますか?または変更を破棄しますか?
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
the external editor is still running. do you want to stop the editor or keep it running? stopping the editor will cause all your unsaved changes to be lost.
外部エディタがまだ開いています。 エディタを閉じますか? エディタを閉じると未保存の変更はすべて失われます。@title:window
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質: