검색어: xρειαζόμαστε (그리스어 - 독일어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Greek

German

정보

Greek

xρειαζόμαστε

German

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

그리스어

독일어

정보

그리스어

xρειαζόμαστε καινούρια ώθηση.

독일어

wir brauchen neuen schwung.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:

그리스어

xρειαζόμαστε διεθνείς κανόνες ανταγωνισμού.

독일어

wir brauchen eine internationale wettbewerbsordnung.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:

그리스어

xρειαζόμαστε την πλειοψηφική απόφαση στο Συμβούλιο.

독일어

wir brauchen die mehrheitsentscheidung im rat.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:

그리스어

xρειαζόμαστε απλώς ρητές και κατηγορηματικές δηλώσεις.

독일어

wir brauchen allerdings deutliche und eindeutige aussagen von ihm.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:

그리스어

xρειαζόμαστε τα πρόστιμα, επειδή φέρνουν αποτέλεσμα.

독일어

wir brauchen geldbußen, weil sie wirkung zeigen.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:

그리스어

xρειαζόμαστε γενικά το δάσος για την επιβίωσή μας.

독일어

wir brauchen den wald insgesamt zum Überleben.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:

그리스어

xρειαζόμαστε μια ενιαία πανευρωπαϊκή λύση και μάλιστα σύντομα.

독일어

wir benötigen eine einheitliche lösung europaweit, und zwar bald.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:

그리스어

xρειαζόμαστε τη μετάβαση σ' ένα καινούριο μοντέλο ανάπτυξης.

독일어

wir brauchen den Übergang zu einem neuen entwicklungsmodell.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:

그리스어

Γι' αυτό και λέω τώρα το εξής: xρειαζόμαστε δημοκρατία, τώρα!

독일어

deswegen sage ich: wir brauchen demokratie jetzt!

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:

그리스어

xρειαζόμαστε επιτέλους περισσότερη διαφάνεια και περισσότερα δικαιώματα για το ek.

독일어

und wir brauchen endlich mehr transparenz und mehr rechte für das ep.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:

그리스어

xρειαζόμαστε επιτέλους μια ανεξάρτητη ευρωπαϊκή αρχή για τον έλεγχο των τροφίμων.

독일어

wir brauchen endlich eine unabhängige europäische behörde für lebensmittelkontrolle.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:

그리스어

xρειαζόμαστε λύσεις σε παγκόσμιο επίπεδο, αλλά δε θα πρέπει να περιμένουμε.

독일어

wir brauchen globale lösungen, wir müssen aber nicht darauf warten.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:

그리스어

xρειαζόμαστε αντικειμενικά κριτήρια, κατανοητά κριτήρια, όσο δύσκολα κι αν είναι.

독일어

wir brauchen objektive kriterien, nachvollziehbare kriterien, wie schwierig sie auch sein mögen.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:

그리스어

aλλά σ' ένα πράγμα συμφωνώ απόλυτα: xρειαζόμαστε πολύ μεγαλύτερη διαφάνεια.

독일어

aber einem stimme ich völlig zu: wir brauchen viel, viel mehr transparenz.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:

그리스어

xρειαζόμαστε στον τομέα αυτό κι έναν διαχωρισμό μεταξύ των διανεμομένων και των επενδυομένων κερδών.

독일어

wir brauchen in diesem bereich auch eine unterscheidung zwischen der besteuerung der entnommenen und der reinvestierten gewinne.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:

그리스어

tο συμπέρασμα είναι προφανές: xρειαζόμαστε, όπως τόνισε και ο εισηγητής, εναρμόνιση.

독일어

die schlußfolgerung liegt auf der hand: wir brauchen, wie es auch der berichterstatter herausgestellt hat, eine harmonisierung.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:

그리스어

xρειαζόμαστε πράγματι ευρωπαϊκές διατάξεις για την ελεύθερη κυκλοφορία και για την εγκατάλειψη της αρχής της επικράτειας.

독일어

wir brauchen in der tat europäische freizügigkeitsregelungen und die abkehr vom territorialprinzip.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:

그리스어

xρειαζόμαστε ίσως και άλλες δομές, και εν πάση περιπτώσει θα προσπαθήσω να διαμορφώσω θετικά τη συνεργασία αυτή.

독일어

wir brauchen vielleicht auch andere strukturen, und auf jeden fall werde ich mich sehr bemühen, diese zusammenarbeit positiv zu gestalten.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:

그리스어

xρειαζόμαστε πολιτικές συνθήκες πλαίσιο που θα επιτρέπουν την ανάπτυξη, που θα δημιουργούν κλίμα για επενδύσεις και καινοτομίες.

독일어

wir brauchen politische rahmenbedingungen, die wachstum ermöglichen, die das klima für investitionen und innovationen schaffen.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:

그리스어

xρειαζόμαστε, επίσης, και δεσμευτικές οριακές τιμές για το 2000 και το 2005, επειδή έχουμε μία εσωτερική αγορά.

독일어

wir brauchen auch verbindliche grenzwerte für 2000 und 2005, weil wir einen binnenmarkt haben.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:

인적 기여로
7,763,745,907 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인