검색어: γραφειοκρατικοποίηση (그리스어 - 영어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

그리스어

영어

정보

그리스어

γραφειοκρατικοποίηση

영어

bureaucratisation

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 6
품질:

추천인: IATE

그리스어

Η κυριαρχούσα επίδραση τών δημοσίων υπηρεσιών σέ κεντρικό επίπεδο, ή αναπόφευκτη «γραφειοκρατικοποίηση» τών πρόγραμμα

영어

training needs will clearly differ according to whether the region has a long history of industrialization and is now faced with problems of re­structuration or whether it is still largely rural and industry is still in its infancy.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE

그리스어

Θα χρειαστεί να προάγουμε τις διαρθρωτικές μεταρρυθμίσεις της δημόσιας διοίκησης στις χώρες όπου η υπερβολική γραφειοκρατικοποίηση αποτελεί εμπόδιο στις ιδιωτικές επενδύσεις και να προσαρμόσουμε τα συστήματα κοινωνικής προστασίας και φορολόγησης στις απαιτήσεις που επιβάλλονται τόσο από τους νέους κανόνες της οικονομίας όσο και από τις δεσμεύσεις που τίθενται από το σύμφωνο ανάπτυξης και σταθερότητας.

영어

we need to facilitate public administration structural reform in the countries where excessive red tape is a barrier to private investment and bring the social protection and taxation systems into line with the requirements imposed by the new economic rules and with the constraints established by the stability and growth pact.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 5
품질:

추천인: IATE

그리스어

Στο πλαίσιο της τρέχουσας οικονομικής κρίσης, ιδίως σε κράτη όπου το κατά κεφαλήν εισόδημα είναι χαμηλό και οι άποροι πολύ περισσότεροι, η εθνική συγχρηματοδότηση μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τη γραφειοκρατικοποίηση του ευρωπαϊκού προγράμματος και την αναποτελεσματική λειτουργία του.

영어

in the current economic crisis, particularly in member states where income per capita is low and there are many deprived people, national co-financing could increase the red tape involved in the european scheme, making it inoperable.

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

그리스어

Είναι, επομένως, βέβαιο ότι από μια ελαφριά και σήμερα σχεδόν εξαφανιζόμενη διάρθρωση σαν την Ευρωπαϊκή Αστυνομική Ακαδημία θα γεννηθεί ασφαλώς η νιοστή γραφειοκρατική διάρθρωση, λες και η γραφειοκρατικοποίηση των πολιτικών είναι ο γενετικός κώδικας αυτής της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

영어

we can therefore safely say that a lightweight and currently practically non-existent structure such as the european police college will give rise to yet another bureaucratic structure, almost as if it were in the genetic code of the european union to entwine policies in red tape.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 3
품질:

추천인: IATE

그리스어

Θα ήταν πιο απλό και πιο λογικό, κατά τη γνώμη μας, να εφαρμόσουμε τις τρεις μεγάλες αρχές που αποτελούν τη βάση κάθε υγιούς διαχείρισης και διοίκησης, για να καταπολεμήσουμε την υπερβολική γραφειοκρατικοποίηση και συγκέντρωση, και τελικά το χρόνιο έλλειμμα του Ευρωπαϊκού Κοινωνι­κού Ταμείου.

영어

the assistance it gives has been excessively scattered as the result of having too large a set of poorly coordinated priorities, continuity in the action it has financed has been lacking in the absence of multiannual programmes, and financial commit ments entered into in previous years have been disproportionately high — the 'burden of the past', as it is called, which, according to the commission's figures, amounted at the beginning of this year to over 3 000 million ecu.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE

그리스어

Βάσει αυτών, δεν μπορώ συνεπώς να εκφράσω ικανοποίηση για όσα περιέχονται στις προτάσεις Κατηφόρη και pomιs ruiz, που τονίζουν με σαφήνεια ότι η απελευθέρωση και η ελαστικότητα των αγορών, και ιδιαίτερα της αγοράς εργασίας, η δραστική μείωση της φορολογικής πίεσης, η εις βάθος μεταρρύθμιση των κρατικών συνταξιοδοτικών συστημάτων και η σταδιακή έξοδος του Κράτους από την οικονομία, μέσω πρώτα απ' όλα της ιδιωτικοποίησης των δημοσίων επιχειρήσεων, είναι όλες τους επιλογές που δεν επιδέχονται πλέον αναβολή εάν θέλουμε να αποφύγουμε τη δημιουργία μιας Ευρώπης που θα είναι μεν ενωμένη, αλλά θα είναι ενωμένη λόγω της ανεργίας, της περιθωριοποίησης των ασθενέστερων, νέων και γυναικών ιδιαίτερα, λόγω της γραφειοκρατικοποίησης των κοινωνικών εκφάνσεων της κοινωνίας, μια Ευρώπη, δηλαδή, που δεν μπορεί να δημιουργήσει ούτε ανάπτυξη ούτε απασχόληση.

영어

having said that, i cannot fail to welcome the katiforis and pomés ruiz reports, which clearly stress the way in which the liberalisation and flexible nature of the markets- especially the labour market- the dramatic reduction in tax pressure, a thorough reform of state pension systems and the gradual separation of state and economy- first and foremost through the privatisation of public companies- are all choices which cannot now be put off any longer if we want to avoid building a europe which may well be united, but united by unemployment, marginalisation of the most vulnerable, in particular women and children, and by the endless red tape surrounding the social initiatives of the society, a europe, that is, which will fail to create either growth or employment.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 5
품질:

추천인: IATE

인적 기여로
7,740,332,870 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인