전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
Σε κάθε περίπτωση, η εξίσωση της ομοφυλοφιλίας με τη σωματική βία και τη νεκροφιλία είναι ηθικά αποκρουστική και βαθύτατα επονείδιστη.
whatever the case, the equation of homosexuality with physical violence and necrophilia is morally repugnant and deeply disgraceful.
" ημερήσια διάταξη προβλέπει τη συζήτηση επί έξι προτάσεων ψηφίσματος σχετικά με σχέδιο νόμου κατά της ομοφυλοφιλίας στην Ουγκάντα.
the next item is the debate on six motions for a resolution on the anti-homosexual draft legislation in uganda.
Όταν επισκεφθήκαμε τη Ρουμανία πριν λίγους μήνες, οφείλω να πω ότι πραγματικά τρόμαξα από τη στάση των πολιτικών ηγετών στο ζήτημα της ομοφυλοφιλίας.
when we visited romania some months ago, i must say i was quite appalled by the attitude of leading politicians to the issue of homosexuality.
Στο πλαίσιο αυτό, αξίζει να αναφερθεί η περίπτωση μιας αίτησης ασύλου που υποβλήθηκε από πρόσωπο του οποίου η απέλαση συνεπαγόταν κίνδυνο διώξεων λόγω ομοφυλοφιλίας.
the ombudsman has widely recognised that, what is of paramount importance is to deal with asylum claims on a case-by-case basis. not to overshadow them by applying policy-making and policy-enforcing that is ‘under construction’.
Κύριε Πρόεδρε, τον περασμένο Σεπτέμβριο, βουλευτής του κοινοβουλίου της Ουγκάντας κατέθεσε "σχέδιο νόμου κατά της ομοφυλοφιλίας".
author. - mr president, last september, a member of the ugandan parliament introduced an 'anti-homosexuality bill'.
Η Επιτροπή Ελσίνκι της Αλβανίας εξέφρασε σχετικά την ουσιαστική συμφωνία της, προβαίνοντας παράλληλα σε σημαντικές παρατηρήσεις ως προς την απαίτηση περιορισμού της εφαρμογής της θανατικής ποινής όπως επίσης αποποινικοποίησης της ομοφυλοφιλίας.
albania's helsinki committee broadly endorsed the code, although it made some significant comments on the need to limit the use of capital punishment and to decriminalize homosexuality.
Ωστόσο, μήπως πρόκειται για την αναπόφευκτη προέκταση ενός αριθμού άλλων μέτρων που έχουν ληφθεί; Παραδείγματος χάριν, στον τομέα της πλήρους αποδοχής της ομοφυλοφιλίας.
is this, though, not also the inevitable continuation of a number of measures which have already been taken? for example, in the area of trivialising homosexuality.
Σήμερα, χρειάζεται να προσθέσουμε το νέο κείμενο στα ήδη εγκριθέντα κείμενα. " απόπειρα και μόνο ενός ουγκαντέζου βουλευτή να καταθέσει νομοσχέδιο κατά της ομοφυλοφιλίας χρήζει πολιτικής απάντησης.
today, we need to add the new text to those already adopted. the only attempt by a ugandan mp to table the anti-homosexuality bill deserves a political response.
Ζητώ από την Επιτροπή να δεσμευθεί να υπενθυμίσει στη Ρουμανία τις υποχρεώσεις που είχε αναλάβει ενόψει της προσχώρησης της στο "Συμβούλιο της Ευρώπης: μεταξύ αυτών ήταν και η κατάργηση των διακρίσεων κατά της ομοφυλοφιλίας.
camisón asensio (ppe). - (es) madam president, we have given a great deal of consideration to this motion for a resolution cunently under debate and, in all sincerity, find the greater part of the motion very reasonable.
eίναι απόλυτη ανάγκη να αυξήσουμε την πίεση, μια και έχουμε την ευκαιρία, ενδεχομένως στη διαδικασία διαμεσολάβησης ή ακόμη και στην επανεξέταση στο συνταγματικό δικαστήριο, να αποφύγουμε την εφαρμογή αυτής της απειλούμενης ποινής φυλάκισης και την ποινικοποίηση της ομοφυλοφιλίας.
it is absolutely essential that we increase the pressure, for we have a chance to ensure that this threat of prison sentences really is averted, possibly through the conciliation procedure or as a result of a constitutional inquiry, and that homosexuality does not become a crime.
Κάτι που, επί του παρόντος, υπάρχει στην πραγματικότητα είναι η επαρκής ανοχή της ομοφυλοφιλίας όσον αφορά την πρακτική της μεγαλύτερης καθημερινής εφημερίδας "this day" να δημοσιεύει διαφημίσεις για επαφές μεταξύ λεσβιών.
one thing that does in actual fact exist at present is sufficient tolerance of homosexuality for the largest daily newspaper, this day, to carry contact ads for lesbians.
Εαν ομοφυλόφιλα άτομα κινδυνεύουν με απέλαση σε τρίτη χώρα, όπου απειλούνται με διώξεις ή καταστολή λόγω της ομοφυλοφιλίας τους, σ' αυτές τις πτυχές θα πρέπει να προσδοθεί βάρος κατά την εξέταση της υπόθεσής τους, θα πρέπει να μην θεωρηθεί τίποτα δεδομένο και να μην πραγματοποιηθεί η απέλαση.
if homosexual persons are under threat of deportation to third countries, where they risk victimization or reprisals on grounds of their homosexuality, these aspects must weigh heavily in the consideration of their cases: the authorities should err on the side of caution and not go ahead with the deportation.