전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
tegelijkertijd garanderen de lidstaten de onderlinge erkenning van elk bekwaamheidsattest dat op nationaal niveau, maar overeenkomstig de eisen van de onderhavige richtlijn is verworven.
Ταυτόχρονα εγγυώνται την αμοιβαία αναγνώριση- αλλά υπό την αυστηρή εφαρμογή της υπάρχουσας οδηγίας- του κάθε πιστοποιητικού κατάρτισης κοινοτικού τύπου που έχει αποκτηθεί με εθνική ευθύνη.
kan de aanvrager een dergelijk bekwaamheidsattest of dergelijke kwalificaties niet overleggen, dan zijn de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen van de ontvangende lid-staat van toepassing.
Εάν ο αιτών δεν αποδεικνύει την ύπαρξη της ως άνω βεβαίωσης επάρκειας ή των προσόντων, εφαρμόζονται οι νομοθετικές, κανονιστικές ή διοικητικές διατάξεις του κράτους μέλους υποδοχής.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
1. voor de toepassing van artikel 13 worden vier beroepskwalificatieniveaus vastgesteld.2. niveau a komt overeen met een bekwaamheidsattest dat is afgegeven door een overeenkomstig de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen aangewezen bevoegde autoriteit van de lidstaat van oorsprong, nadat men
1. Το άρθρο 13 δεν κωλύει το κράτος μέλος υποδοχής να απαιτεί από τον αιτούντα την πραγματοποίηση πρακτικής άσκησης προσαρμογής επί τρία έτη, κατ'ανώτατο όριο, ή την υποβολή σε δοκιμασία επάρκειας σε μία από τις ακόλουθες περιπτώσεις:
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
de bekwaamheidsattesten en opleidingstitels moeten aan de volgende voorwaarden voldoen:
Οι βεβαιώσεις επάρκειας ή οι τίτλοι εκπαίδευσης πληρούν τις ακόλουθες προϋποθέσεις:
마지막 업데이트: 2014-11-09
사용 빈도: 1
품질:
추천인: