인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
verhaal in rechte, aansprakelijkheid en sancties
Τροποποίηση της οδηγίας 2002/58/ΕΚ
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
hierna kwamen er verhalen in de britse pers dat helsinki een zeer gewelddadige stad was, terwijl anderen in de statistieken alleen het aantal gevallen van doodslag hadden opgegeven dat werkelijk de dood tot gevolg had gehad.
Μετά από αυτό κυκλοφόρησαν στον βρεττανικό τύπο πληροφορίες ότι το Ελσίνκι ήταν η πιο βίαιη πόλη, όταν οι άλλοι είχαν παραθέσει στατιστικά στοιχεία όπου αναφέρεται μόνο ο αριθμός των ανθρωποκτονιών που πραγματικά είχαν οδηγήσει σε θανάτους.
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
maar, meer in het algemeen wil ik u wel meedelen dat de deense delegatie de raad middels een nota heeft verzocht om meer aandacht te schenken aan de effecten van het structuurbeleid en de regionale overheidssteun en dat op de concurrentie te verhalen in de gemeenschap.
Αλλά γενικότερα θα ήθελα να σας αναφέρω ότι η δανική αντιπροσωπεία στο Συμβούλιο με ένα σημείωμα ζήτησε να δοθεί περισσότερη προσοχή στις συνέπειες της διαρθρωτικής πολιτικής και της πολιτικής των περιφερειακών δημόσιων επιδοτήσεων, προκειμένου να αποφευχθεί ο ανταγωνισμός στο εσωτερικό της Κοινότητας.
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
ook hier is de klokkenluider het recht onthouden om zijn verhaal in de commissie begrotingscontrole te doen.
Και πάλι ο πληροφοριοδότης εμποδίστηκε να δώσει τη δική του εκδοχή των πραγμάτων στην Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού.
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
(5) op 25 juni 1998 heeft de europese gemeenschap het vn/ece-verdrag inzake toegang tot informatie, inspraak voor de bevolking en mogelijkheid van verhaal in milieuzaken ("het verdrag van aarhus") ondertekend. met het oog op de sluiting van dat verdrag door de europese gemeenschap dienen de bepalingen ervan in overeenstemming te zijn met het gemeenschapsrecht.
(6) Προκειμένου να επιτευχθεί μεγαλύτερη διαφάνεια, κρίθηκε σκόπιμη η αντικατάσταση, αντί της τροποποίησης, της οδηγίας 90/313/ΕΟΚ, ώστε οι ενδιαφερόμενοι να έχουν ένα ενιαίο, σαφές και συνεκτικό νομοθετικό κείμενο.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.