전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
licenties voor exploitatiedoeleinden moeten adequate financiële of andere compensatie omvatten.
povolenia na účely využívania výsledkov by mali obsahovať primeranú náhradu vo finančnej alebo inej forme.
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:
bepaald moet worden welke partijen welke foreground/background, voor onderzoeksdoeleinden en/of voor exploitatiedoeleinden, en onder welke voorwaarden kunnen gebruiken.
na ich základe by sa malo stanoviť, ktoré strany môžu využívať tie-ktoré nadobudnuté/východiskové znalosti na výskumné účely a/alebo na účely využívania a za akých podmienok.
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:
dit omvat onder meer toewijzing van het eigenaarschap over intellectuele eigendom dat ontstaat in het kader van het project (hierna „foreground”), inventarisatie van het intellectuele eigendom dat in het bezit is van de partijen voor de aanvang van het project (hierna „background”) en nodig is voor projectuitvoerings- of exploitatiedoeleinden, toegangsrechten [3] op foreground en background voor deze doeleinden, en inkomstendeling.
otázky súvisiace s dv zahŕňajú rozdelenie práv duševného vlastníctva v súvislosti so znalosťami, ktoré sa vytvoria v rámci projektu (ďalej len „nadobudnuté znalosti“), identifikáciu práv duševného vlastníctva v súvislosti so znalosťami, ktoré majú strany pred začatím projektu (ďalej „východiskové znalosti“) a ktoré sú nevyhnutné na uskutočnenie projektu alebo na účely využitia, práva na prístup [3] k nadobudnutým a východiskovým znalostiam na tieto účely a spoločné využívanie príjmov.
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질: