인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
(10) de steunmaatregel ten aanzien waarvan de procedure is ingeleid, betrof opstartsteun voor de ontwikkeling van nieuwe rail-en zeevervoersdiensten. begunstigden van de steun in het kader van het ontwerp voor een regionale wet zijn (openbare of particuliere) entiteiten die in de sector vrachtafhandeling werkzaam zijn. in het kader van de regeling wordt steun voor maximaal drie jaar verleend voor de vestiging van nieuwe railgoederenvervoersdiensten met een intermodaal overslagpunt in commerciële havens of multimodale terminals in de regio, en voor de vestiging van nieuwe maritieme cabotagediensten van of naar commerciële havens in friuli-venezia giulia (artikel 8 van het ontwerp voor een regionale wet nr. 106/1/a).
(10) abimeede, mille kohta uurimismenetlus algatati, käsitleb stardiabi uute raudtee-ja meretransporditeenuste arendamiseks. maakonnaseaduse eelnõus ettenähtud abisaajad on: ettevõtted (avalik või erasektor), kes on tegutsenud lasti käitlemise sektoris vähem kui kolm aastat, et luua uued raudteevedude lasti käitlemisteenused vahetuspunktiga kaubasadamates või piirkonna mitmeliigilistes terminalides ning pakkuda merekabotaaži teenust friuli-venezia giulia maakonnas asuvatest kaubasadamatest lahkumisel või sadamasse suundumisel (maakonnaseaduse eelnõu 106/1/a artikkel 8).
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: