전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
zo bieden we op elk vlak en binnen elke contractvorm een duidelijke meerwaarde voor openbare besturen.
in this way we offer distinct added value to public authorities in every area and within every contract form.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
niet alle tijdelijk werk is precair, hoog opgeleide specialisten kunnen zich met die contractvorm uitstekend redden op de arbeidsmarkt.
not all temporary work is insecure: highly-trained professionals can manage perfectly well on the employment market working on a contractual basis of this kind.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
daarnaast blijft prijsvorming onder druk staan, mede door de disbalans tussen risico’s, contractvorm en prijs.
in addition, there is continuing pressure on pricing, due in part to the imbalance between risks, contract form and prices.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
de nederlandse aanpak gaat uit van de beschikbaarheid van verschillende contractvormen met een evenwicht tussen rechten en plichten voor elke afzonderlijke contractvorm, gecombineerd met actieve maatregelen voor werklozen.
the dutch approach relies on the availability of different contractual forms, balancing rights and obligations for each individual contract form, while providing for active measures for the unemployed.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
de contractvorm van de opdracht waarop kan worden ingeschreven: aankoop, leasing, huur of huurkoop, of een combinatie van deze vormen, en
the form of the contract which is the subject of the invitation to tender: purchase, lease, hire or hire-purchase, or any combination of those; and
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:
de contractvorm van de opdracht waarop kan worden ingeschreven: aankoop, leasing, huur of huurkoop, of een combinatie van deze vormen; alsmede
the form of the contract which is the subject of the invitation to tender: purchase, lease, hire or hire-purchase, or any combination of these; and
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:
maar het mag niet leiden tot uitbuiting, wanneer het herstel doorzet en het werk structureel blijkt te zijn moeten die banen ook omgezet worden in een contractvorm die wel een redelijk inkomen, sociale zekerheid en rechtsbescherming garandeert.
if the recovery continues and the work proves to be available on a long-term basis, these jobs must be converted into a type of contract that guarantees a reasonable income, social security and legal protection.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
h) de contractvorm van de opdracht waarvoor inschrijvingen worden gevraagd: aankoop, leasing, huur of huurkoop, of een combinatie van deze vormen; en
(h) the form of the contract which is the subject of the invitation to tender: purchase, lease, hire or hire-purchase, or any combination of these; and
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
(h) de contractvorm van de opdracht waarvoor inschrijvingen worden gevraagd: aankoop, leasing, huur of huurkoop, of een combinatie van deze vormen;
(h) the form of the contract which is the subject of the invitation to tender: purchase, lease, hire or hire-purchase, or any combination of these; and
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
zoals in dit parlement werd gezegd bestaat het risico dat arbeidsplaatsen onzekerder worden. volgens mij zullen juist flexibiliteit en een brede inzet van flexibele contracten, samen met een herziening van de regels voor contracten van onbepaalde duur, zorgen voor een herstel van het evenwicht tussen nieuwe contractvormen, tijdelijke arbeidsplaatsen en contracten van onbepaalde duur.
it has been said in this chamber that there is a risk of causing job insecurity, but i believe that precisely the flexibility and substantial use of flexibility tools in the labour market, together with a re-evaluation of the rules governing permanent employment, re-establish a balance between atypical employment, precarious employment and permanent employment.
마지막 업데이트: 2012-02-29
사용 빈도: 3
품질: