전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
verzonden
sent
마지막 업데이트: 2019-05-31
사용 빈도: 4
품질:
verzonden:
sent-mail:
마지막 업데이트: 2014-10-14
사용 빈도: 2
품질:
(verzonden)
(posted)
마지막 업데이트: 2012-03-13
사용 빈도: 1
품질:
verzonden mail
sent-mail
마지막 업데이트: 2014-10-14
사용 빈도: 2
품질:
data verzonden.
data sent successfully.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
naar verzonden:
move to sent:
마지막 업데이트: 2013-09-28
사용 빈도: 1
품질:
verzonden naar:.......................
to: ......................
마지막 업데이트: 2019-05-31
사용 빈도: 1
품질:
verzonden verzonden
ogone
마지막 업데이트: 2014-09-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
goedgekeurd (verzonden)
approved (sent)
마지막 업데이트: 2010-01-26
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
verzonden : ... ( datum )
( date )
마지막 업데이트: 2019-05-31
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
er dient maar één opdracht per keer worden verzonden.
only one command can be sent at a time.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
de verzonden opdracht of het verwachte resultaat zijn onjuist.
the command sent or the expected result are incorrect.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
mail from-opdracht mislukt: %s: bericht niet verzonden
mail from command failed: %s: mail not sent
마지막 업데이트: 2014-10-08
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
de aankondiging wordt binnen 48 dagen na ondertekening van de opdracht verzonden.
the notice shall be sent within 48 days after signature of the contract.
마지막 업데이트: 2014-11-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
dit bericht is: i) voor opnames van contanten, een door een klant verzonden „opdracht voor opname van contanten”; ii) voor deponeringen van contanten, een door een klant verzonden „kennisgeving van deponering”; iii) voor overdrachten van grote partijen bankbiljetten, een door de leverende ncb verzonden „bericht van overdracht van grote partij bankbiljetten”;
this message is: (i) for cash withdrawals, an ‘order for cash withdrawal’ sent by a client; (ii) for cash lodgements, a ‘notification of lodgement’ sent by a client; (iii) for bulk transfers, a ‘bulk transfer message’ sent by the supplying ncb;