전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
-voor bvo: publicatie van tijdschriften in oost-europese landen;
-podniku bvo: vydávání časopisů v zemích východní evropy;
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 4
품질:
추천인:
1. op 3 maart 2006 ontving de commissie een aanmelding van een voorgenomen concentratie in de zin van artikel 4 van verordening (eg) nr. 139/2004 van de raad [1] waarin wordt meegedeeld dat de ondernemingen burda verlag osteuropa gmbh (%quot%bvo%quot%, duitsland) die deel uitmaakt van het hubert burda media concern en hachette filipacchi presse (%quot%hfp%quot%, frankrijk) die deel uitmaakt van het lagardère-concern in de zin van artikel 3, lid 1), sub b), van genoemde verordening gezamenlijk zeggenschap verkrijgen over een nieuw gestichte vennootschap die een gezamenlijke onderneming (jv) door onderschrijven van kapitaal en de overdracht van activa is.
1. dne 3. března 2006 komise obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení rady (es) č. 139/2004 [1], kterým podnik burda verlag osteuropa gmbh ("bvo", německo), patřící do skupiny hubert burda media, a podnik hachette filipacchi presse ("hfp", francie), patřící do skupiny lagardère, získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení rady úpisem kapitálu a převodem majetku společnou kontrolu nad nově založenou společností vytvářející společný podnik.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다