전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
- een algemene evaluatie van de problemen met de oorsprongsregels in het kader van preferentieregelingen;
- ogólną ocenę bieżących problemów związanych z pochodzeniem towarów w zasadach preferencyjnych;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
- preferentieregelingen houden voor openbare instanties verplichtingen in bij de tenuitvoerlegging van en de controle op de naleving van die regelingen.
- zasady preferencyjne nakładają na władze obowiązki dotyczące realizacji i kontroli wypełniania warunków przyznawania preferencyjnego traktowania.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
- er dient een actieplan van de commissie te worden opgesteld voor toezicht op de preferentieregelingen , in samenwerking met de lidstaten.
- plan działania komisji w celu monitorowania zasad preferencyjnych powinien zostać wprowadzony w życie wspólnie z państwami członkowskimi.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
- doel van deze mededeling is algemene oriëntaties te gevens over de basisbeginselen die de commissie in acht zal nemen bij de verbetering van de oorsprongsregels in de verscheidene vrijhandelsovereenkomsten en autonome preferentieregelingen.
- niniejszy komunikat ma na celu dostarczenie ogólnych informacji o podstawowych zasadach, które komisja zamierza przestrzegać dążąc do ulepszenia reguł pochodzenia towarów w różnych porozumieniach o wolnym handlu i niezależnych zasadach preferencyjnych.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
- in ruil voor de correcte toepassing van de regels en het nakomen van hun verplichtingen moeten de bedrijven tegen onzekerheid zijn beschermd wanneer zij in het kader van preferentieregelingen handel drijven.
- w zamian za poprawne zastosowanie reguł i wykonywanie obowiązków, podmioty gospodarcze powinny prowadzić działalność handlową w ramach zasad preferencyjnych w bezpiecznym środowisku.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
- de basisoorsprongsregels in de preferentieregelingen dienen zowel in overeenstemming te zijn met de productiecapaciteit van de betrokken landen als met de be- en verwerkingswerkzaamheden die in dat land werkelijk waarde toevoegen.
- podstawowe reguły pochodzenia w stosownych zasadach preferencyjnych powinny odzwierciedlać zarówno wydajność produkcyjną krajów i przetwarzanie wraz z rzeczywistą wartością dodaną w danym kraju.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
volgens de bevindingen van de monitoringmissie van de diensten van de commissie in servië en montenegro beschikken de servische douanediensten over de nodige middelen om de preferentieregelingen te beheren en te controleren bij de uitvoer van goederen naar de eg en naar andere balkanlanden. in montenegro zijn echter nog enkele verbeteringen nodig wat de juridische aspecten betreft en de praktijk van de controles op de oorsprong.
główne ustalenia misji obserwacyjnej prowadzonej w serbii i czarnogórze przez służby komisji wskazują, że w serbii wprowadzono konieczne elementy niezbędne administracji celnej do właściwego zarządzania i kontrolowania ustaleniami preferencyjnymi przy wywozie produktów do wspólnoty oraz do innych państw bałkańskich. w odniesieniu do czarnogóry konieczne są jednak pewne ulepszenia dotyczące aspektów prawnych i praktyki prowadzenia kontroli w zakresie pochodzenia.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
daarnaast is er een de “expanding exports help desk”-gegevensbank die, per post waaronder een product is ingedeeld, de oorsprongsregels geeft waaraan het product moet voldoen in het kader van een aantal preferentieregelingen.
ponadto, dostępna baza danych „expanding exports helpdesk” oferująca bieżącą pomoc zawiera reguły pochodzenia towarów, według nazwy produktu, których należy przestrzegać w kontekście licznych zasad preferencyjnych.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
- het overleg over het groenboek liep van januari 2004 tot en met 15 maart 2004. hierbij waren internationaal actieve bedrijven en overheidsinstanties van de lidstaten, toetredende lidstaten en kandidaat-lidstaten betrokken en van landen die partij zijn bij de verschillende preferentieregelingen van de europese unie.
- proces konsultacji w sprawie zielonej księgi trwał od stycznia 2004 r. do 15 marca 2004 r. i obejmował przedsiębiorców międzynarodowych i właściwe władze państw członkowskich, państw przystępujących i kandydujących, korzystających z różnych zasad preferencyjnych unii europejskiej.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
추천인: