인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
maar jammer genoeg is deze vaststelling niet tot uiting gekomen in de brief aan de parlementsvoorzitter.
mais malheureusement, cette constatation n' a pas été exprimée dans la lettre adressée au président du parlement.
마지막 업데이트: 2012-03-21
사용 빈도: 2
품질:
en ook het burgerlijk wetboek voldoet niet aan de vereisten.
on pourrait en dire autant de la réforme du code civil.
마지막 업데이트: 2012-03-21
사용 빈도: 2
품질:
2 van de algemene voorwaarden beantwoordt niet aan de vereisten van art.
1-5.1.2 — Β 8 oberlandesgericht de hamm, arrêt du 20 janvier 1977, n° de dossier : 2 u 120/76
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
niet aan de vereisten van de communautaire wetgeving wordt voldaan; of
que les exigences de la législation communautaire ne sont pas remplies; ou
마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 1
품질:
jammer genoeg ontbreekt het deze sporadische en schuchtere pogingen vaak aan de nodige communautaire politieke wil.
mais elles n' en restent pas moins sporadiques et timides, car il leur manque une volonté politique globale au sein de l' union.
마지막 업데이트: 2012-03-21
사용 빈도: 2
품질:
jammer genoeg zijn de exclusieve rechten voor de uitzending van belangrijke sportmanifestaties aan de hoogste bieder verkocht.
') débat d'actualité (liste des sujets à y inscrire): cf. procèsverbal.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
jammer genoeg is het tegendeel nog steeds waar. denken wij maar aan de zaak-fléchard of aan echo.
hélas, c' est le contraire qui reste de mise- voyez les affaires telles que fléchard et la gestion d' echo.
마지막 업데이트: 2012-03-21
사용 빈도: 2
품질:
en als u niet aan de administratieve vereisten voldoet…?wat gebeurt er als u de vereiste documenten niet aanvraagt?
et si vous ne vous conformez pas aux obligations administratives…?
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
wij kunnen jammer genoeg niet instemmen met het eerste deel van amendement 8 en geven op dat punt de voorkeur aan de tekst van het gemeenschappelijk standpunt.
nous ne pouvons malheureuse ment pas soutenir la première partie de l'amendement 8. nous préférons à cet égard le texte de la position com mune.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
jammer genoeg kunnen wij geen afscheid nemen van de problematieken en de onderwerpen die tijdens de actualiteitendebatten aan de orde zijn gesteld.
il ne nous est malheureusement pas possible de prendre congé des problématiques et des sujets qui sont à l'ordre du jour du débat d'actualité.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 3
품질:
jammer genoeg heeft het parlement in de tweede lezing niet de vereiste meerderheid behaald om deze re^ geling te schrappen.
malheureusement, le parlement n'a pas obtenu en deuxième lecture la majorité nécessaire pour supprimer cette réglementation.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
de juridische diensten zeggen ons dat dit niet het geval is en vandaar dat de politiek in dit geval jammer genoeg ondergeschikt is aan de rechts praak.
claes, président en exercice de la coopération politique européenne. — (nl) je peux répondre très brièvement à cette question, parce queje peux et dois faire référence à la réponse donnée à la question orale 493/93 de mme llorca vilaplana.
de agentschappen moeten elk jaar bij gebrek aan middelen vele kandidaten weigeren. duizenden jongeren kunnen dus jammer genoeg nog steeds niet aan het programma deelnemen.
des milliers de jeunes gens se voient encore malheureusement refuser l'accès à ce programme, comme le montre le grand nombre de candidatures déposées auprès des agences chargées de la mise en œuvre du programme en question et rejetées par manque de moyens disponibles.
de voorzitter. — mijnheer maher, jammer genoeg moeten wij ons houden aan de beslissing van het parlement. de agenda voor vandaag is vastgesteld.
ministres de l'agriculture en réunissant dans un pool commun, comme l'a demandé le vice-président andriessen, des fonds supplémentaires provenant des ressources nationales — autrement dit de ce qui a été perçu uniquement du fait de la chute du dollar — pour supprimer une fois pour toutes ces excédents structurels.
het europa waarmee wij in kosovo, bosnië en, jammer genoeg, ook elders in europa worden geconfronteerd, houdt vast aan de atavismen van de 19de eeuw.
l'europe que nous voyons au kosovo, en bosnie, mais malheureusement aussi dans d'autres parties d'europe, est emprisonnée dans les atavismes du xixe siècle.
een grondbeginsel dat wij moeten toepassen en dat aan de basis ligt van de verdragen van rome heeft u jammer genoeg niet vermeld: het menselijk verstand.
j'aimerais vous citer un principe de base qu'il convient d'appliquer, qui sert de base aux traités de rome, et que vous n'avez malheureusement pas mentionné: il s'agit de la raison humaine.
1.33 jammer genoeg heeft de zee pas in heel europa op grote schaal aandacht gekregen nadat zich opzienbarende scheepsrampen hadden voorgedaan met schepen die niet aan de eu-normen voldeden, zoals de erika en de prestige.
1.33 déplore qu'il ait fallu des naufrages spectaculaires de navires ne répondant pas aux normes de l'ue comme l'erika et le prestige pour parvenir à sensibiliser un large public dans toute l'europe sur les ressources maritimes.