검색어: loiret (네덜란드어 - 프랑스어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

네덜란드어

프랑스어

정보

네덜란드어

loiret

프랑스어

loiret

마지막 업데이트: 2012-08-24
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

네덜란드어

saint-etiennecity in loiret france

프랑스어

saint-Étiennecity in loiret france

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

네덜란드어

departement loiret: het arrondissement montargis;

프랑스어

département du loiret: arrondissement de montargis

마지막 업데이트: 2014-11-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

네덜란드어

departement loiret: de arrondissementen orléans en pithiviers;

프랑스어

département du loiret: arrondissements d’orléans et de pithiviers

마지막 업데이트: 2014-11-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

네덜란드어

d 45,6 miljoen ecu werd ter beschikking gesteld voor de aanleg van de eerste tramlijn van orléans (loiret);

프랑스어

d 20,1 millions d'écus, sous forme d'un prêt global, pour le financement d'investissements de petite ou de moyenne dimension;

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

네덜란드어

diner op uitnodiging van de apca, met een groep van 15 jonge landbouwers uit het departement loiret (f) (de paul de barchifontaine)

프랑스어

dîner à l'invitation de l'apca avec un groupe de 15 jeunes agriculteurs du département du loiret (de paul de barchifontaine)

마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

네덜란드어

42. indien de overdracht van 1986 los moest worden gezien van die van 1993, zou slechts een maatregel van de commissie in de zin van artikel 15, lid 2, van verordening (eg) nr. 659/1999 van vóór 1 januari 1996, de verjaring kunnen stuiten. de verzoeken om inlichtingen van de commissie van vóór 1 september 1999 waren echter van algemene aard, hadden hlb niet eenmaal genoemd en voldeden derhalve niet aan de eisen die op het punt van concreetheid aan opschortende maatregelen in de zin van artikel 15, lid 2, van verordening (eg) nr. 659/1999 moeten worden gesteld. duitsland wees in dit verband ook op het arrest van het gerecht van eerste aanleg van 10 april 2003 in zaak t-369/00, département du loiret/commissie [15] (hierna "scott" genoemd). het gerecht bepaalde in dit arrest dat een brief van de commissie, waarmee zij om inlichtingen verzoekt met betrekking tot een geval van mogelijke steunverlening, een maatregel tot stuiting van de verjaring kan vormen in de zin van artikel 15, lid 2, van verordening (eg) nr. 659/1999. de litigieuze brief behelsde evenwel een verzoek om inlichtingen dat uitdrukkelijk en concreet betrekking had op een stuk grond dat tegen preferentiële voorwaarden aan de onderneming scott s.a. was verkocht. de commissie had er in deze brief uitdrukkelijk op gewezen dat de rechtmatigheid van de steun onderzocht moest worden en dat zij eventueel moest worden terugbetaald. volgens duitsland heeft het gerecht daarmee de minimumeisen vastgesteld waaraan een verzoek om inlichtingen moet voldoen om als een maatregel tot het stuiten van verjaring te kunnen worden aangemerkt.

프랑스어

(42) si la cession de 1986 devait néanmoins être traitée indépendamment des apports de 1993, seule une mesure prise par la commission au sens de l'article 15, paragraphe 2, du règlement (ce) no 659/1999 avant le 1er janvier 1996, serait susceptible d'interrompre le délai de prescription. les demandes de renseignements envoyées par la commission avant celle du 1er septembre 1999 ne revêtaient toutefois qu'un caractère général. elles n'auraient d'ailleurs même pas fait référence à hlb et ne répondraient donc pas aux exigences imposées quant au caractère concret des mesures interruptives au sens de l'article 15, paragraphe 2, du traité (ce) no 659/1999. dans ce contexte, l'allemagne s'est en outre référée à l'arrêt du tribunal de première instance du 10 avril 2003 dans l'affaire t-369/00, département du loiret contre commission [15] (ci-après dénommé "l'affaire scott"). dans cet arrêt, le tribunal a considéré qu'une demande de renseignements de la commission concernant une éventuelle aide d'État pouvait constituer une mesure interruptive du délai de prescription au sens de l'article 15, paragraphe 2, du règlement (ce) no 659/1999. néanmoins, dans le cas du courrier litigieux, il s'agissait d'une demande de renseignements qui se référait explicitement et concrètement à un terrain qui aurait été vendu à la société scott s.a. à des conditions préférentielles. dans ce courrier, la commission aurait explicitement indiqué que la légalité de l'aide en cause serait examinée et que cette aide devrait éventuellement faire l'objet d'un remboursement. selon l'allemagne, le tribunal a ainsi fixé les exigences minimales auxquelles doit répondre une demande de renseignements pouvant être considérée comme mesure interruptive du délai de prescription.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,772,736,107 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인