전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
4. niets in deze overeenkomst belet de mededingingsautoriteiten van een verzoekende partij die verkiest een zelfstandig handhavend optreden uit te stellen of op te schorten, naderhand een zodanig optreden aan te vangen of te hervatten. in dat geval stellen de mededingingsautoriteiten van de verzoekende partij de mededingingsautoriteiten van de aangezochte partij onverwijld in kennis van hun voornemens en van de redenen hiervoor. indien de mededingingsautoriteiten van de aangezochte partij hun eigen onderzoek voortzetten, coördineren de mededingsautoriteiten van beide partijen, waar passen, hun respectieve onderzoek volgens de criteria en procedures van artikel iv van de overeenkomst van 1991.
4. aucune disposition du présent accord n'empêche les autorités en matière de concurrence de la partie requérante, après avoir ajourné ou suspendu leurs propres mesures d'application, de les rétablir ou d'en prendre de nouvelles par la suite. dans ce cas, elles doivent rapidement faire part de leurs intentions et de leurs motifs aux autorités en matière de concurrence de la partie requise. si les autorités en matière de concurrence de la partie requise poursuivent leur propre enquête, les autorités en matière de concurrence des deux parties coordonnent, s'il y a lieu, leurs enquêtes respectives conformément aux critères et aux procédures de l'article iv de l'accord de 1991.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: