인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
dan zeg ik: kijk toch even uitje ogen wat er werkelijk gebeurt en laten wij met elkaar op een behoorlijke manier omgaan.
il n'est pas facile de programmer des changements significatifs d'utilisation des transports dans des moments comme celui que nous connaissons, caractérisé par une forte progression de la demande de transport.
in het bijzonder hangt dit af van de vraag of zij op een dynamische en strategische manier omgaan met scholing of een meer pragmatische en ad-hoc-houding kiezen.
cependant, le changement en soi n'est pas le seul élément qui importe : la manière dont les employeurs y réagissent et leur approche de la formation dynamique, stratégique ou plutôt pragmatique, ad hoc jouent aussi un rôle.
anderzijds wil de federale overheid ook op een meer zinvolle manier omgaan met de ontwikkeling van haar ambtenaren, door ze te richten op competenties die relevant zijn voor zowel de ambtenaar als de organisatie.
d'autre part, le service public fédéral veut veiller à un développement plus utile de ses agents, en les axant sur les compétences intéressantes aussi bien pour l'agent que pour l'organisation.
-- geachte voorzitter, collega's, mevrouw de commissaris, we willen inderdaad meer vervoer over zee, maar niet op een onveilige manier.
- monsieur le président, madame la commissaire, mesdames et messieurs, oui, nous voulons accroître la part du transport maritime, mais pas au détriment de la sécurité.
we moeten ervoor zorgen dat wij beschikken over de juiste regelgevende instanties, dat wij op de juiste manier omgaan met de risico's en dreigingen, en ook de technologische problemen oplossen.
nous devrons veiller à disposer des mécanismes réglementaires idoines, trouver une solution appropriée aux risques et menaces, ainsi que des solutions technologiques pertinentes.