검색어: topman (네덜란드어 - 프랑스어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

네덜란드어

프랑스어

정보

네덜란드어

topman

프랑스어

pdg

마지막 업데이트: 2016-11-15
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

네덜란드어

en de topman antwoordde: zien wel, maar horen niet.

프랑스어

et ce dernier de répondre: » les y voir, oui, mais pas les y entendre. »

마지막 업데이트: 2012-03-21
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

네덜란드어

men moet er maar eens een deskundige als de sony-topman akio mónita over horen.

프랑스어

il suffit d'écouter à ce sujet un expert comme akio mónita, le grand patron de sony.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

네덜란드어

ik wil echter uit naam van mijn collega topman die vanavond niet aanwezig kan zijn, nog een paar opmerkin-

프랑스어

aussi, devonsnous accorder la plus grande importance à une politique coordonnée des transports qui aboutisse à terme à la mise en place d'un système de transports intégré.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

네덜란드어

francis mer, een topman van usinor, bestempelde europa als de „thuismarkt” van dit concern.

프랑스어

,es฀ c in q u a n t est฀ a n n � e s ฀ de฀ la฀ #% #!

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

네덜란드어

het personeel, de medewerkers, het gco en zijn topman, de heer contzen hebben vertrouwenskrediet nodig. zij verdienen het.

프랑스어

les dépenses en personnel représentent 58,9% du coût total des programmes.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

네덜란드어

dan is er ook nog een cabotagenotitie en de heer topman heeft een amendement waarin pragmatisch op de door de commissie voorgestelde basis nog een extra verhoging wordt voorzien.

프랑스어

ils peuvent maintenant créer à nouveau des firmes privées, mais il leur faut pour cela des autorisations.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

네덜란드어

commissaris philippe busquin had de heer andrew gould, topman van schlumberger france, uitgenodigd om een groep van vooraanstaande bedrijfsleiders in het leven te roepen die bereid zijn de situatie van vrouwelijke onderzoekers in hun bedrijven te verbeteren.

프랑스어

le commissaire philippe busquin a invité m. andrew gould, le pdg de schlumberger france, à créer un groupe de présidents directeurs généraux désireux d'améliorer la situation des femmes chercheurs dans leurs entreprises.

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

네덜란드어

wat betreft de verklaring van de voormalige topman van france télécom dat de onderneming geen toegang meer tot de markt had, hebben de franse autoriteiten doen opmerken dat het, gezien de omstandigheden, om een noodzakelijkerwijs subjectief standpunt ging.

프랑스어

quant à la déclaration de l'ancien dirigeant de ft indiquant que ft n'avait plus accès au marché, les autorités françaises ont fait observer que son avis était nécessairement subjectif compte tenu des circonstances.

마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

네덜란드어

wat betreft de toepassing van het beginsel van de voorzichtige particuliere investeerder op de aankondiging door de staat dat hij zijn deelname aan de versterking van de kapitaalbasis van de onderneming zou vervroegen, deden de franse autoriteiten opmerken dat zij aan hun akkoord de voorwaarde hadden verbonden dat de nieuwe topman een geloofwaardig bevonden nieuw herstelplan zou voorleggen en dat de banken aan de operatie zouden deelnemen.

프랑스어

quant à l'application du principe de l'investisseur privé avisé à l'annonce, par l'État, de l'anticipation de sa participation au renforcement des fonds propres, les autorités françaises ont observé qu'elles avaient lié leur accord à la présentation, par le nouveau dirigeant, d'un nouveau plan de rééquilibrage jugé crédible et à la participation des banques.

마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

네덜란드어

we moeten er wel rekening mee houden dat daardoor het beschikbare inkomen daalt, en daarin ligt de echte politieke conflictstof. het zou me enorm verheugen, als de verschillende fracties in dit parlement ertoe zouden bijdragen om een consensus te bereiken die de lijn volgt die de heer topman heeft aangegeven.

프랑스어

a3-223/91) de mme lenz, au nom de la commission des relations économiques extérieures, sur la proposition de la commission au conseil [com(91) 92/91 — c3-217/91] concernant la décision relative à la conclusion d'un accord-cadre de coopération entre la communauté économique européenne et les etats-unis du mexique

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

네덜란드어

(144) de franse autoriteiten hebben allereerst eraan herinnerd dat zij zich van bij de aanvang in overeenstemming met het beginsel van de voorzichtige particuliere investeerder hebben gedragen. zo heeft de staat, zodra de resultaten van france télécom voor het eerste halfjaar 2002 waren bekendgemaakt (waaruit bleek dat de financiële structuur in onbalans was en er ondanks goede operationele resultaten een sterke behoefte aan eigen vermogen was) daaruit de consequenties getrokken door aan het hoofd van de onderneming een nieuwe topman te benoemen en door een bankenconsortium samen te brengen dat zich vanaf september 2002 ertoe heeft verbonden zich, zodra zulks nodig mocht blijken, voor de goede afloop van de kapitaaluitbreiding garant te stellen. parallel daarmee heeft de staat het nieuwe management om een grondige audit van de onderneming gevraagd. op basis van het plan "ambition 2005", waarover de meerderheidsaandeelhouder regelmatig werd geïnformeerd en op basis van de toezeggingen van het bankenconsortium, heeft de staat op 4 december 2002 zijn besluit aangekondigd voor een bedrag van 9 miljard eur deel te nemen aan de versterking van de kapitaalbasis van de onderneming. terzelfder tijd heeft de staat ook aangekondigd dat hij bereid was om — via erap — tegen marktvoorwaarden eventueel een voorschot op deze intekening toe te staan. gelet evenwel op de financiële voorwaarden voor de toekenning van dit voorschot door de franse autoriteiten en gelet op de aanwijzingen van de commissie in verband met haar twijfel dat deze maatregel staatssteun behelsde, heeft france télécom de voorkeur eraan gegeven om rechtstreeks op de obligatiemarkt een beroep te doen.

프랑스어

(144) les autorités françaises ont rappelé à titre préliminaire qu'elles se sont comportées conformément au principe de l'investisseur privé avisé dès l'origine. ainsi, dès l'annonce des résultats de ft pour le premier semestre 2002, qui ont mis en évidence une structure financière déséquilibrée et des besoins en fonds propres importants malgré de bons résultats opérationnels, l'État en a tiré les conséquence en nommant un nouveau dirigeant à la tête de l'entreprise et en réunissant un syndicat bancaire qui s'est engagé dès le mois de septembre 2002 à se porter garant le moment venu de la bonne fin d'une augmentation de capital. parallèlement, l'État a demandé aux nouveaux dirigeants un audit approfondi de l'entreprise. sur la base du plan ambition 2005 sur lequel l'actionnaire majoritaire était régulièrement informé et sur la base de l'engagement du syndicat bancaire, l'État a, le 4 décembre 2002, annoncé sa décision de participer au renforcement des fonds propres de l'entreprise à hauteur de 9 milliards d'euros et a annoncé également qu'il était disposé à mettre à la disposition de ft, par l'intermédiaire de l'erap, une éventuelle avance sur cette souscription rémunérée à des conditions de marché. toutefois, compte tenu des conditions financières de l'octroi de cette avance par les autorités françaises et des indications de la commission quant à ses doutes sur la présence d'éléments d'aide dans cette mesure, ft a préféré recourir directement au marché obligataire.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,735,970,226 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인