전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
de kasbehoeften van de mederedervennootschappen vloeiden voort uit:
osakkuusyhtiöiden käteisvaratarpeet johtuivat seuraavista syistä:
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
deze herbelegging van belastingbesparingen vormde tijdens de exploitatiefase de enige vorm van financiering van de mederedervennootschappen.
nämä verosäästöjen uudelleeninvestoinnit olivat osakkuusyhtiöiden ainoa rahoituslähde aluksen toimintavaiheessa.
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
de mederedervennootschappen financierden de aankoop van de scheepsaandelen (per twee stuks) als volgt:
osakkuusyhtiöt rahoittivat osuuksien hankinnan seuraavasti (kutakin kahden osuuden erää kohden):
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
de mederedervennootschappen zouden in mei en juli 2004 zijn ontbonden en zijn doorgehaald in het handelsregister [13].
osakkuusyhtiöt on todennäköisesti purettu ja poistettu kaupparekisteristä touko- ja heinäkuussa 2004.
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
de commissie is van oordeel dat de steun bestaat uit de totale belastingbesparingen die de investeerders in hun mederedervennootschappen hebben gestoken in het kader van de kapitaalvermeerdering waartoe ze zich middels de financieringsconstructie van le levant hadden verplicht.
komissio katsoo, että tuki kattaa kaikki verosäästöt, jotka sijoittajat olivat siirtäneet osakkuusyhtiöilleen pääomankorotuksina, jotka ne olivat sitoutuneet tekemään liittyessään le levant -aluksen rahoitusjärjestelyyn.
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
het basisbedrag werd verminderd met het passief van de mederedervennootschappen op de datum van overdracht (grotendeels bestaand uit de door cil gestelde waarborgsom en de gekapitaliseerde rente).
perushinnasta vähennettiin osakkuusyhtiöiden vastuut myyntiajankohdalta (vastuut koostuivat pääasiassa cil:n tekemästä vakuustalletuksesta ja pääomaan liitetyistä koroista).
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
hieruit volgt dat noch de investeerders, noch hun mederedervennootschappen, noch de gemeenschappelijk eigendom waarin zij waren verenigd, begunstigden van staatssteun konden zijn, aangezien zij geen economische activiteit uitoefenden.
tämän vuoksi sijoittajat, niiden osakkuusyhtiöt ja laivanisännistöyhtiö, jonka ne olivat perustaneet, eivät voineet olla valtiontukien saajia, sillä ne eivät ole harjoittaneet taloudellista toimintaa.
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
de investeerders profiteren van de afwijking van artikel 156 1o bis van de cgi, verleend op basis van artikel 238 bis ha iii quater van de cgi, doordat de resultaten van de mederedervennootschappen voor de inkomstenbelasting worden belast op grond van hun fiscale transparantie.
yleisen verolain 156 pykälän 1 a momentista yleisen verolain 238 a ha pykälän iii c momentin nojalla myönnettävä poikkeus hyödyttää sijoittajia, joiden välityksellä osakkuusyhtiöiden tuloksesta kannetaan (tulo)veroa ja jotka hyötyvät sen vuoksi osakkuusyhtiöiden verotuksellisesta läpinäkyvyydestä.
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
de bepalingen van artikel 156 1o bis van de cgi niet van toepassing zijn op verliezen voortvloeiend uit de aankoop en exploitatie van het schip (waardoor de vennoten van de mederedervennootschappen gerechtigd zijn deze verliezen van hun inkomsten af te trekken).
yleisen verolain 156 pykälän 1 a momentin säännöksiä ei sovellettaisi tappioihin, jotka johtuvat aluksen hankinnasta ja käytöstä (tämä puolestaan mahdollisti sen, että osakkuusyhtiöt pystyivät vähentämään nämä tappiot tuloistaan).
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
de mederedervennootschappen gerechtigd zijn het investeringsbedrag in mindering te brengen op hun belastbaar inkomen in het boekjaar van aankoop van de scheepsaandelen (de totale belastingvermindering is vastgesteld op 228,5 miljoen frf, vermeerderd met de eventuele vervoerskosten); en dat
osakkuusyhtiöt voisivat vähentää investointiosuuksiensa hankintavuoden verotettavista tuloistaan (yhteenlaskettu vähennysperuste vahvistettiin 228,5 miljoonaksi ranskan frangiksi, johon voidaan lisätä mahdolliset kuljetusmaksut).
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
de goedkeuring werd verleend op voorwaarde dat de mederedervennootschappen hun mede-eigendomsaandelen gedurende vijf jaar aanhouden gerekend vanaf de datum van oplevering van het schip en dat het schip gedurende vijf jaar wordt geëxploiteerd in overzeese gebiedsdelen, met name vanuit saint-pierre-et-miquelon.
luvan ehtona oli, että osakkuusyhtiöt säilyttäisivät osuutensa laivanisännistöyhtiössä viiden vuoden ajan aluksen toimittamisesta ja että aluksella liikennöitäisiin viiden vuoden ajan merentakaisilla alueilla, erityisesti saint-pierren ja miquelonin saarilta liikennöitävillä reiteillä.
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질: